Powtarzane czynności

Temat przeniesiony do archwium.
1 In the past I would eat a lot of apples

2 In the past I might eat a lot of apples

1 pokazuje że powtarzałem to jedzenie regularnie. Naprawdę jadełm co jakiś czas.

2 tutaj nie wiadomo czy jadłem wogóle . Ale pokazuje że miałem taką możliwość jedzeniia jabłek

Dobrze 2 rozumiem?
Nie, 2 pokazuje, że czasem to robiles, ale brak tu dokadniejszego okreslenia czasu, np. on Fridays

mozliwosc, samą moiżliwosc wyrazamy w takich zdaniach przy uzyciu could + infinitive
Jeszcze jak używa się would w przeszłości do powtarzanych czynności to nie można podać dokładrj locxyby razy ile coś było zrobione ani dokładne okrrsy czasu

Np I would help for 7 days albo 4 times

Czy tak samo jest z could i might kiedy chcemy wyrazić powtarzaną vxynność w przeszłości?
dlaczego nie mozna?
Jezeli rutynowo komus pomagales - z -przerwami - i jeden cykl pomocy obejmowal 7 dni/4 razy, to mozesz uzyc tam would

would ma znaczenie 'zazwyczaj', a zwyczaj to cos powtarzajacego sie
Moja książka to my grammarlab advsmced c1 c2

I mam takie dwa przykłady They would live in Darvin for six years i to jest przekreślone że źle ma być past simple bo podaję dokładny czas

2 we would visit them three times też ma być simple bo nie np three times a week tylko tak ogólnie 3 times przez całe życie
I co w tych przekreslonych przykladach kloci sie z moim wyjasnieniem?
gdyby co jakis czas mieszkali w Darwin przez 6 lat, bo mieli taki zwyczaj, mozna by bylo uzyc would. Oczywiscie oni musieliby miec dlugosc zycia wynoszaca kilkaset lat, zeby 6 lat moglo byc powtarzalnym okresem.
Teraz już nic. Na początku nie zrozumiałem teraz już wiem co miałeś na myśli. No ale co z could i might też ich nie można ich użyć w tych dwóch sytuacjach jak would?
W 1 dobrze rozumiesz. To zdanie oznacza: W przeszłości zwykłem jadać dużo jabłek.

W 2 źle rozumiesz. Nie używa się "might" do mówienia o przeszłej możliwości z wyjątkiem mowy zależnej. Teoretycznie może tutaj wskazywać na przeszłe "typowe zachowania i zdarzenia, w
sensie tego, co było możliwe" ale to użycie stosuje się raczej w opisach naukowych, historycznych, akademickich.
Wiem że to będzie z might bardziej formalne, ale to nie zmaczy że nie poprawne tak?
Czy z might i could jeżeli odnoszą się do powtarzej wiele razy czynności tak samo jak would to nie możemy podawać dokładnej liczby razy i okresu czasu?
On Sundays, we might go to a nearby park = ... czasami chodzilismy.....
1. He might visited them three times

2. He might lived there for two years

3. He could visited them three times

4. He could lived there for two years

Wszystkie przykłady mówią że coś się raz stało a nie było powtarzane. 1 i 3 gdyby tam było would to byłby błaď czy tak samo jest gdy mamy might i could? I to samo pytanie mam do 2 i 4? Ps. Wiadomo że mogę dać poprostu might have albi could have ale chce wiedzieć jak to jest z tymi przykładami które podałem.
might live, nie lived

zaden z tych przykladow nie mowi, ze cos sie stalo.
Czyli są wszystkie ok i poprawne. Wystarczy że napiszę np in those days żeby było wiadomo że to przeszłość. Tak wiem że bez ed wszędzie jakoś przez pomyłkę to powpisywałem. Wszystke te przykłady pokazują że coś mogło się wydarzyć ale nie wiadomo czy się wydarzyło. Czy tak?
nie
i moze wystarczy juz wyjasnien, bo widze, ze nie trafiaja
Trafiają bo już bardzo dużo dzięki twojej pomocy zrozumiałem. Ostatnia rzecz o którą cię prosże to żebyś powoedział czy te zdania tu są ok i co znaczą

1. In the past, he might visit them three times

2. In the past, he might livethere for two years

3. In the past, he could visit them three times

4.In the past, he could live there for two years
Objasnialem podobne przyklady.
te zdania nie sa poprawne bez pewnych dodatkow albo w ogole nie sa poprawne.
Szukasz jakichs wyjatkow od wykatkow zamiast skupic sie na opanowaniu podstawowych zasad
No i super wiem co chciałem. Dzięki.
Temat przeniesiony do archwium.