Wydaje mi się że teraz coś więcej rozumiem na tej stronce też trochę poczytałem https://forum.wordreference.com/threads/past-simple-past-simple-happening-at-the-same-time.3965558/ i jak zwykle nie może być łatwo
1, when I was repairing the bike she helped me
2. When I repaired the bike she helped me
3. When I was repairing the bike she was helping me
Tak naprawdę 1 i 2 znaczą to samo co 3. Czy tak? Tak przynajmniej rozumiem z tej stronki do której dodaje link. Czyli tak czy siak najważniejszy jest sam czasownik.
Ale ten angielski to jest całkowice inny język niż polski jak się tak zagłębić w gramatykę. Dobrze to napisałem. Moje wnioski co do 1, 2 i 3 wyciągam z tego co mi piszą anglicy i amerykanie ale oni też potrafią jakieś głupoty pisać?