right the corner

Temat przeniesiony do archwium.
czy right the corner oznacza zaraz za rogiem?
tak mi to chodzi po glowie i nie wiem czy dobrze kojarze. szukalem w slowniku i znalazlem wyrazenie just around the corner i to znaczy zaraz za rogiem.
sytuacja taka: ktos sie o cos mnie pyta, a ja mu na to krotko odpowiadam right the corner czyli zaraz za rogiem.
sam sobie odpowiedziałes na pytanie.. just around the corner

'Right the corner' sounds weird.. I would say 'right at the corner', meaning 'exactly at the corner'.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie