I was only quoting albo I only quoted - zależy od kontekstu.
z quoted by znaczyło, że Ty byłaś cytowana.
xeo
12 sty 2008
>z quoted by znaczyło, że Ty byłaś cytowana.
z "was" :)
pakk
12 sty 2008
>z quoted by znaczyło, że Ty byłaś cytowana.
z was*
novika
13 sty 2008
A to jak ?
ale jeśli chcesz - but if you want ?
novika
13 sty 2008
i jak z tym zdaniem ?:)
pakk
13 sty 2008
To nie jest zdanie - daj cale zdanie.
novika
13 sty 2008
bo mi chodzi o to, ze ktos mi zadal pytanie, i odpowiedz jest w domysle Nie
ale chcialabym uzyc zwortu Nie, ale jesli chcesz to mozesz...
(tylko nie chcialabym pisac tutaj tego 'to mozesz')
troche skomplikowane, ale mam nadzieje ze rozumiecie ;/
Merlis
13 sty 2008
Eee...znaczy się ja w trakcie rozumienia jestem ^^
novika
13 sty 2008
hehe
chodzi o zwrot
Ja tylko cytowalam ,no ale jesli chcesz ;>
o cos takiego mi chodzilo :)
Merlis
13 sty 2008
chciałas takie coś jak - 'I only quoted, but if you want..." ? ;P
novika
13 sty 2008
Chciałam
I was only quoting (ja tylko cytowałam), but if you want... ;)
Dobrze jest. Poza tym, czy się tak przejmujesz jeśli to nie jest zadanie domowe?
novika
14 sty 2008
To, że coś nie jest zadaniem domowym nie oznacza, że musi to być źle :)
W przyszłości będę mogła to znów wykorzystać, jeśli nadarzy się okazja i nie popełnię błędu
Dziękuję
kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa