worth _____ downloading?

Temat przeniesiony do archwium.
Które z poniższych są poprawne, a które kategorycznie złe? I jaka jest różnica w znaczeniu?

1) It's worth being downloaded.
2) It's worth downloading.
3) It's worth to be downloaded.
4) It's worth to download (it).

dziękuję
Poprawne jest tylko zdanie 2.

3) i 4) - niepoprawne gramatycznie

1- być może gramatycznie "możliwe", ale znaczeniowo nie ma kompletnie sensu (warte bycia ściągniętym????) - czyt. niepotrzebne komplikowanie zdania
hmm... a 4) jest na pewno źle? chcę powiedzieć 'Warto to ściągnąć' i nie może być It's worth to download it?
nie. po worth tylko gerund. jest tak, jak napisala Oli2