idiom - pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu następującej frazy na język angielski:

Innym Twoje życie jeb*e

tak, żeby ładnie pasowało do powiedzenia angielskiego:
If you need a helping hand, you will find one at the end of your arm.
(Umiesz liczyć, licz na siebie)

Dzięki. :)
People don't care about your life
a idiom :)

People don't care two hoots about your life
People don't give a damn thing about your life.
prawdę mówiąc to można na milion sposobów przetłumaczyć :)
People don't give a flying f*** about your life.
dobry ten flying ; )
Dzięki :)
http://farm1.static.flickr.com/52/13[tel]_68006da913_o.png

:p
i slowko od razy lepiej wchodi do glowy
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie