>...Rich Lord Griston did offer Sir Roger a lot of money...
tu bez szerszego kontekstu nie wiadomo, czy to poprawne uzycie.
ehem.
>...but she did want to marry the poor, young and handsome Thomas
>Mowbray...
a tu jest raczej ok.
Nie wiem. Za mało kontekstu. Jeżeli wcześniej nie było informacji o tym, za kogo chciała wyjśc, to 'did want' jest niepoprawne.
'she did want' = ale ona _naprawdę_ chciała - ('naprawdę' w znaczeniu 'nie kłamałem, kiedy to wcześniej mówiłem', nie w znaczeniu 'jednak w rzeczywistości', które zresztą można wyrazić, zmnieniając nieco szyk: 'ale (tak) naprawdę ona chciała' - nie otake znaczenie chodzi)