problem z of

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę o wyjasnienie kiedy mam używać w zdaniu "of", i co tak właściwie to oznacza
Z góry serdeczne dzięki!
NIKT MI NIE ODPOWIE???
"of" tworzy dopelniacz (genitive), i jest uzywany w tymze celu. Wyjatkami, calkiem z reszta licznymi sa sytuacje kiedy mozemy uzyc albo genitive 's (Adam's ball, John's sister), albo zaimka dzierzawczego (my, your, her etc.) badz tez stalych zlozen dwoch rzeczownikow (table leg, language course etc.)
tzn. tak mi sie wydaje...
zatem zesto uzywamy of kiedy dopelniacz nie wskazuje na posiadanie czegos (ALE, patrz, mowimy np: a father of three sons) wiec to nie jest regula, nie potrafie tego wytlumaczyc ale gdzies ostatnio widzialem bardziej jasne i klarowne reguly wlasnie tego dotyczace, chyba do byl Practical English Usage pana Swana

czyli np. a feeling of unrest - uczucie niepokoju
raczej nie wkazujemy tutaj, ze niepokoj jest wlascicielem/posiadaczem uczucia... dlatego "OF"
of moze tez oznaczac "z" many of them - wielu z nich
mi sie wydaje że różnica między of a dopełniaczem saksońskim jest taka

adam's ball - wskazujemy na piłkę - ona jest ważniejsza
the ball of adam - mówimy o Adamie i na niego kładziemy nacisk

co wy o tym myślicie?
chyba the balls of Adam, ale Adam jest ich posiadaczem więc chyba Adam's balls
'the balls of adam' sounds funny, to say the least. 'of' in sentences like that is not ntural. adam's ball, my dad's car, dorothy's shoes, etc. is the way to go!
when you talk about the abstract, though 'of' is fine: the music of the beatles, the love of my life, a man of good taste, etc.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa