mnie też pomożecie?? :)

Temat przeniesiony do archwium.
Poprawi mi ktoś. Bardzo prosze!

Dear Mr Tsui

Cooperation concerning chinaware

Than you for your letter about probably cooperation from 14th April. We feel privileged that you find something in our range that meets your requirements. We are extremely interested in cooperation with you.

We have pleasure in enclosing our latest catalogue and price list. We hope that you will be still interested our offer concerning the Royal Purlow Esquire and Cumbria products. Moreover, I want to inform you about new Britannia range. It is extraordinary and paint by hand crockery. The quality is verify by market. Customer are very satisfied and we have a lot of orders.

I am also interested in meeting with you. I suppose that you will desire to visit our factory and line of production. You might not have been in Stoke-on-Trent, so I can show you the area. We can assure ever accommodation for you. However, if you cannot visit us, I can see you in London.

If you require any further information, please do not hesitate co contact me. I would very much like to know when you have come.

I look forward to meeting you and doing business together in the near future.

Drugi list:

Dear Ms Kovacs

“Lilac Rampage” band

Thank you for your letter concerning world tour for the “Lilac Rampage” band. It is nice to hear that you and your friend are fans of this music band.

The members of the ”Lilac Rampage” appreciate the support, which they get in Hungary. They are aware popular in your country, but they also regret that band won’t be able to give a show in Budapest this time. The tour is very hard and long. Musicians will be playing in almost ever capital of European country: Milan, Athens, Berlin, Brussels, Paris, London for example.

I understand that you feel disappointed because of this world tour. I supposed you know that the band will be appearing in Vienna I Austria, which is closer to Sopron than Budapest is. If you contact us once again in January, I can assure you that you get some free tickets for this concert.

I have pleasure in enclosing signed photo of the band and I hope you will still interested in participation in show in Vienna.
wiem że tego dużo jest, ale bardzo prooosze...
>Than you for your letter about probably cooperation from 14th April.

zamienilbym na Thank you for your letter of 14th April concerning probablE/possible cooperation.

>hope that you will be still interested our offer concerning the Royal

will still be interested IN our....

I want to inform you

I wish/I would like to inform you about

>about new Britannia range.

nie bardzo wiem o co tu chodzi. Britannia's new range?

... range, namely the extraordinary hand-painted crockery.


>crockery. The quality is verify by market.

verified by the market. ale dobrze by bylo napisac czego quality.

Customer are very satisfied
>and we have a lot of orders.

CustomerS are very satisfied and we receive/have many orders
i tez dobrze by napisac na co te zamowienia sa;]

dalej nie moge, komputer mi sie zawiesza:/
> zamienilbym na Thank you for your letter of 14th April concerning
>probablE/possible cooperation.

ale by nie powtarzac, zamiast concerning ---> regarding.
Dzieki bardzo za poprawki. Może ktoś jeszcze pokusi się o sprawdzenie drugiego listu?? Bardzo prosze :)

« 

CAE - sesja zimowa 2004

 »

CAE - sesja zimowa 2004