Na jaki program w końcu się zdecydować.

Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 176
Mam link do strony

http://www.dynamicthinking.com

angielska strona o technikach przacy mozgu.
Polecaja tu tell me more jako metode nauki jezykow.


Mam pytanie do pana Piotra Wozniaka ( to tak jak pytanie do sw Mikolaja)

czy nie czas na zmiany? Pomysl byl dobry w 1985 roku, swiat poszedl dalej.
Nawet Tony Buzan zmienil swoje podejscie do nauki jezykow i ostatnie jego programy to cos wiecej niz mind maping.
Programy Notetaking tez sa dobre, ale nie na pierwszych lekcjach a jak widac ludzie sprowadzaja nauke jezyka tylko do tego aspektu.


Czy nie czas dodac slowo Dynamic do nazwy??


Pytanie jest oczywiscie retoryczne

Pozdrawiam
mark121:
Zacznę od tego, że ja już zgłosiłem swoje uwagi Edgarowi - można to zrobić przez formularz kontaktowy na ich stronie. Dostałem od nich wersję testową Henrego 6.0 i zacząłem przedstawiać im swoje uwagi. Ponieważ głównie używam programu do tworzenia własnej bazy skupiłem się na tej funkcji. Chociaż Henry ma inne przydatne opcje np. drukowanie fiszek. Z kolei gier nigdy nie używałem do nauki, chociaż co kto lubi...
Zaproponowałem rozszerzenie liczby znaków i tak zrobili, chociaż teraz program (aktualnie - wersja 6.0.2.9) nie jest w stanie wyświetlić wszystkich znaków (czyli ponad 200). Dla mnie to główny problem przy tworzeniu bazy, bo robię to tak że kopiuję definicje ze słownika i najczęściej są to opisowe definicje z Longmana + polskie tłumaczenie. Niestety potem tego nie widać w całości w trybie powtórek, a monitor mam wystarczająco duży. To nieco groteskowe, że mając duży monitor mam Henrego otwartego na środku, po bokach czarne nic, czyli nie wykorzystana przestrzeń, a nie wyświetla mi się tekst bo się nie mieści w oknie programu. Edgard poszedł w stronę ładnego wyglądu programu, a nie jego funkcjonalności. Sprawa tej poprawki ciągnie się już chyba od sierpnia. Są jeszcze inne drobne sprawy. Ale wygląda na to, a przynajmniej taką argumentację podano mi ze strony Edgara, że tylko ja zgłaszałem takie uwagi, więc wprowadzenie takich zmian nie jest dla nich priorytetem. Nieco dziwne dla mnie rozumowanie, bo każda zmiana na lepsze służy nie tylko mi, ale i innym użytkownikom. Oczywiście nie uprawiam tu jakiejś agitacji, ale sądzę że może większa ilość głosów w sprawie tej czy innej poprawki była by w stanie przekonać twórców że warto. Wydaje się, że są dość otwarci na zmiany, ale w praktyce jakość nie widać resultatów.
Poza tym starałem się, aby wprowadzili poprawkę w zakresie nagrywania dźwięków, aby nie tylko można je było dodawać z pliku, ale też nagrywać bezpośrednio w Henrym po odtworzeniu z innego programu np. słownika. W ten sposób można byłoby robić sobie całkiem fajne bazy z dźwiękami.
Poza tym w trybie sprawdzania pisowni, można tylko trzy wyrazy oznaczyć jako "do sprawdzenia pisowani". To czasem bardzo ogranicza.
Pisałeś, że dla ciebie Henry to książka. Nie wiem co masz na myśli. Henry ma różne funkcje. Dla mnie jest w nim pozytywne to, że można uczyć się na nim pisowni. Poza tym można uczyć się tłumaczyć zdania, wyrażenia z polskiego na angielski i odsłuchiwać wymowę. Można drukować fiszki. Tworzyć własne bazy. Jeśli chodzi o uczenie się słówek to Henry jest dobry choć wciąż wymaga udoskonalenia.

Pytasz jakie elementy nauki są dla mnie ważne. Wszystkie. Chociaż zdaję sobie sprawę, że program nie zastąpi lektora. Jego funkcje są ograniczone, nawet najbardziej rozbudowanych programów. I wydaje mi się, że program powinien dobrze się sprawować w zakresie konkretnych funkcji np. uczenia słówek czy gramatyki. Reszty nie wymagam od programów, bo są lepsze metody. Oczywiście każdy może mieć swoje potrzeby i preferencje. Takie firmy jak Edgard muszą sprostać różnym potrzebą i wymaganiom klientów, ale lepiej gdyby brały pod uwagę nasze opinie. Nawet zachęcałem Edgara żeby zrobił forum specjalnie dla użytkowników ich programów. Mieli by badania marketingowe za darmo. Ale chyba mają problem z rozumieniem biznesu.
Podsumowywując, niezależnie od tego jakie inni mają indywidualne preferencje co do funkcji czy wyglądu programów dobrze jest to zgłaszać. Nie na zasadzie narzekania, lecz konstruktywnej krytyki. Może jeśli dostatecznie dużo osób będzie tak robić wezmą nasze opinie pod uwagę. Bo czasami można odnieść wrażenie, że twórcy programu nigdy sami nie korzystali z niego we własnej nauce.
Popełniłem błąd w nazwie firmy. Oczywiście Edgard. Jak by ktoś chciał o tym jeszcze podyskutować zapraszam do wątku, którego link podałem wcześniej.
weird all wszyscy dziwni


jestem od dawna fanem Yankowicia,


czy ktos ma pojecie co znaczy wzor za tanczacym murzynem w 1.36 czasu?

W pewnym momencie jest tez sformulowanie you suck. Za kilka godzin napisze o tym , czemu sucker to frajer. Pasuje do tematu
Mark,
Otwórz nowy temat, w oddzielnym wątku. W przeciwnym razie wszystkie twoje wpisy zostaną usunięte.
czemu maja byc usuniete, dlaczego? Na serwerze zabraknie miejsca, by zmiescic trzy linijki tekstu? To jest swoboda sieci, kazdy ma prawo zamiescic kazda opinie i jedyne co mozna zrobic gdy ci nie odpowiada jakis wpis to po prostu go ignorowac.

Nie rozumiem dlaczego przybierasz role cenzora i decydujesz co jest wazne na tym forum a co nie?

Jest cala masa otwartych chatow na ktore nikt nigdy nie odpowiedzial a one nadal sa przechowywane. Dlaczego nie zalozysz nowego watku na ktorym np wysuniesz potrzebe usuwania watkow gdzie liczba wpisow jest mniejsza niz piec.

cala strona jest tak skonstruowana, ze jedyne co mozna sie tu dowiedziec to jak stworzyc nowa baze do supermemo lub otworzyc prof henrego.

Zamiescilem tu linki do angielskich stron, wszystkie sa aktualne i darmowe.

Mozesz z nich korzystac caly czas i to nic nie kosztuje.

Zeby korzystac z supermemo lub prof henrego musisz kupic program, czyli wylozyc pieniadze moje strony sa za darmo.

To ja moge postulowac o usuniecie wszystkich wpisow o supermemo i prof henrego bo moze one sa commercial break.

Jesli nawet tobie lub twoim kolegom moje wpisy sie nie podobaja to co ci daje pewnosc ze ktos inny z nich nie skorzysta za pol roku?

jesli chcesz to mozesz sie zwrocic do webmastera o usuniecie calego forum a nie moich wpisow. Mam zamiar nadal pisac na tym forum sam dla siebie i zamieszczac tu linki do stron ktore uwazam za wazne w nauce angielskiego.

Nie jestes w stanie mnie powstrymac inkwizytorze
Bardzo dlugo towarzysze decydowali co jest sluszne i dlatego mamy obecna sytuacje a poziom angielskiego to wierzcholek tej gory.

zamieszczam strone o pressure group

http://www.gvi.co.uk/
http://www.gvi.co.uk/
http://www.gvi.co.uk/

jesli zdasz egzamin TEFl i znajdziesz pieniadze mozesz to mozesz je wydac na wolontariat i zostac nauczycielem np w hondurasie.
Sprobujesz wyrownac dysproporcje spoleczne, przezyjesz przygode.
Jesli cos cie irytuje to po prostu przestan czytac moje posty.
o kurcze, chyba jednak przesadzilem

sam postuluje o usuniecie mojego ostatniego postu
ullak

You are absolutely right I'm three pence short of the shiling.
I'm sandwich short of pickle.

Bardzo malo ludzi to zna, napisz prosze gdzie to spotkalas.
Ksiazka, podrecznik, film

pozdrawiam
Witaj Axel,
ja rowniez duzo pracuje z Prof. Henrym. Najbardziej zalezy mi na edycji. Zgadzam sie z poprawkami, ktore proponujesz.
Tutaj zamiescilam swoj watek, poniewaz mam klopot z uruchomieniem programemu:
https://www.ang.pl/Profesor_Henry60_problem_z_otwarciem_programu_74007.html
Wczesniej pisalam do Edgara, ale niewiele mi pomogli tzn. probowali ale bez efektu.
Rzuc okiem na ten watek, pls. Moze mi cos doradzisz.
Pozdrawiam
arturolczykowski

masz niezly przeglad slownikow, czy moglbys zamiescic linki dotych stron.

NAPEWNO NIE ZAJMIE CI TO WIECEJ NIZ 10 MINUT.

Idol tak na prawde bylby nudny bez wojewodzkiego
pozdrawiam
Mark,

Zostaną usunięte te, które kompletnie burzą porządek i ład na tym forum, a szczególnie w tym wątku. Jeśli chcesz zamieszczać listę kolejnych słówek z "cockneya", rób to w innym - założonym przez siebie - wątku.

Przybieram rolę gospodarza tego miejsca, gdyż za dużo tu chaosu, a moderator jest, ale jakby nieobecny.
Prz temacie cockney zamiescilem rowniez link do strony z tym slangiem

pytanie na forum jest z jakich programow korzystac i promuje tu teze ze nalezy korzystac ze stron www

sa darmowe
sa aktualne
jest przeglad wielu sposobow zastosowania jezyka
nauka jest bardziej interesujaca

wysylam linki do dwoch stron


http://www.britishcouncil.org/central.htm
http://www.teachingenglish.org.uk/


zglos moderatorowi, ze materialy z british council nie sa dosc angielskie i trzeba je usunac, bo nie powstala z nich jeszcze baza do super...
pozdrawiam
Cyt.: "zglos moderatorowi, ze materialy z british council nie sa dosc angielskie ..., bo nie powstala z nich jeszcze baza do super..."

Czy jesteś tego pewien?
bejotka
czesc jutro zamieszcze, post o materialach na supermemo.
Dzis jestem przytloczony zawodoymi obowiazkami.
Mam zamiar opublikowac je na nowym forum.
dzieki, ze podtrzymujesz watek

pzdr
bejotka

sprawdzilem twoje materialy do supermemo, ktore nazwales wzorcowe. Mam je ze strony

http://www.angielski-online.pl/szybka-nauka/63-szybka-nauka-slowek/107-wzorcowa-baza-supermemo-by-bejotka

Nie sadze zebys sam to stworzyl ale przy przepisywaniu popelniles pare bledow

1)centrum miasta
Is it far away from the city centre? poprawnie gramatycznie, ale dziewczyna pyta
Is it far away from the city center? co jest rowniez gramatycznie

2)Morocco's King Hassan II will visit Washington on a state visit on March 15 at the invitation of the US President. bardzo dobry glos to jednak przeczytal

Morocco's King Hassan the Second will visit Washington on a state visit on March the 15'th at the invitation of the US President.

Zainteresowal mnie ten fakt bo mam watpliwosci co do Morocco's King i w necie znalazlem

March 14, 1995: His Majesty the King paid a state visit to the United States of America.
http://www.usa-morocco.org/Hassan.htm

mam watpliwosci czy mozna powiedziec o Morocco's King Hassan II nie mial bym watpliwosci gdybys powiedzial Morocco's football king Hasan.

Sprawa jest delikatna i nie jestem zbyt biegly w dworskiej etykiecie.

His Majesty King Hassan II of Morocco
za http://www.answers.com/topic/hassan-ii-of-morocco

oraz King Hassan of Morocco: world leaders mourn a ruthless despot
za http://www.wsws.org/articles/1999/jul1999/hass-j28.shtml

sa jakies reguly wypowiadania sie o koronowanych glowach, ale nie mam w tym temacie duzego doswiadczenia.
3)
The two leaders will discuss ways of strengthening bilateral relations and expanding cooperation between the Unuted States and Morocco.

Jest blad w Unuted powinno byc United

4)Radio Rabat reports that the role of Islamic countries in world affairs,
is likely to be another chief topic.

Radio Rabat podaje, że rola krajów islamskich w sprawach międzynarodowych będzie drugim ważnym tematem (rozmów).


world affairs, is kikely mam watpliwosci co do przecinka

5)The King, accompanied by his wife and his foreign minister, will visit New York in order to attend a session at the United Nations before flying back to Rabat.

ja bym napisal accompanied by wife and foreign minister
ale nie jest to blad a byc moze ja sie myle

6)The itinerary includes a Berling meeting with Germany's President Roman Herzog.


itinerary includes a Berling, Hamburg and Frankfurt nie mial bym watpliwosci, po prostu nie wiem czy mozna napisac itinerary (marszruta) jesli jedziemy tylko do Berlina ( sprawdzilem po prostu kto i po co pojechal)


Germany's President Roman Herzog.

Roman Herzog (born April 5, 1934) is a German politician (CDU) and was the President of Germany

za http://en.wikipedia.org/wiki/Roman_Herzog

mam watpliwosci co do Germany's ale to tylko watpliwosci


pomimo wszystko pozdrawiam i czekam na posty
bejotka

Masz czas i starasz sie byc tworczy.
Supermemo jest otwarte na wszystko

Callan to przelom w nauczaniu jezykow obcych, jest to klasyka.
Dziela klasyczne trzeba znac.

Zamiast tracic czas na forach zrob Supermemo callan method
Supermemo Sita, Supermemo ESKK

Jest to bardzo duza nisza rynkowa
Sam bym to zrobil ale nie mam na to czasu a nawet koncze dzialalnosc na tym forum

Pomimo wszystko pozdrawiam i powodzenia
>
>2)Morocco's King Hassan II will visit Washington on a state visit on
>March 15 at the invitation of the US President. bardzo dobry glos to
>jednak przeczytal
>
>Morocco's King Hassan the Second will visit Washington on a state
>visit on March the 15'th at the invitation of the US President.


???????

przyznam, że z coraz większym niedowierzaniem czytam ten wątek...
1)centrum miasta
Is it far away from the city centre? poprawnie gramatycznie, ale dziewczyna pyta
Is it far away from the city center? co jest rowniez gramatycznie


?! :O
zaraz napisze, że specjalnie tak zrobił, żeby wywołać dyskusję i podtrzymać wątek...
>>>
Sprawa jest delikatna i nie jestem zbyt biegly w dworskiej etykiecie.....
Co ma piernik do wiatraka?
Mark121

Twój angielski jest jednak bardzo ograniczony, podobnie jak Ty. Baza, którą wskazałeś była napisana, tylko po to, by pokazać młodym ludziom z portalu http://www.angielski-online.pl/ jak łatwo stworzyć bazę SuperMemo z dźwiękiem. Dlatego jest tak mała. Jeśli chodzi o jej zawartość, to oparłem ją na dobrych materiałach z lektoratu angielskiego a SGH (chociaż wtedy nosiła ona nazwę SGPiS). Jestem pewien, że nie zawiera błędów. Być może różnica między Twoją i moja wersją jest różnicą między British English a American English.
Jeśli chodzi o literówki, to Ty w polskim tekście 5 linijkowym robisz ich więcej niż ja w angielskim.
Znalazlem nastepny blad

The itinerary includes a Berling meeting with Germany's President Roman Herzog.

Berling jest blad w literowce.

Jak na razie nie widzialem teojego angielskiego tekstu i trudni mi cos o nim powiedziec a priori.
Zgoda tekst wyglada na mocno amerykanski.
Nie mam polskich znakow na klawiaturze
La Belle Dame Sans Argent

twoj nick to zlepek dwoch nazw

La Belle Dame sans merci
The Beautiful Lady Who Never Says 'Thank You" nazwa filmu

La Femme d'Argent Silver Women operetka

NIe mozesz miec nick

Piekna kobieta, ktora nigdy nie mowi srebro

pozdrawiam
>NIe mozesz miec nick

>Piekna kobieta, ktora nigdy nie mowi srebro

Cóż, spróbuj tłumaczyć słowo po słowie, może zrozumiesz.
Zwracam honor to jednak moze znaczyc

Piekna kobieta nie dba o pieniadze
mark-
widac, ze masz braki w jez. francuskim.
spróbuj jeszcze raz - tak jak poradził mg - słowo po słowie.

>NIe mozesz miec nick
>Piekna kobieta, ktora nigdy nie mowi srebro

Ależ mogłabym, mogłabym się nazwać jakbym tylko chciała.

"La Belle Dame Sans Argent" to przede wszystkim tytuł ballady J. Keatsa.
Kiedyś, za Stingiem, byłam tu chyba też jako "La Belle Dame Sans Regrets"
'sans argents' w sumie mało na czasie, ale nie chce mi się zmieniać wersji.
>Nie mam polskich znakow na klawiaturze.

To co? Ja w życiu polskiej klawiatury nie widziałam i pewnie nie zobaczę.

Control Panel - Keyboards & Languages

Potem alt + a = ą
"La Belle Dame Sans Argent" to przede wszystkim tytuł ballady J. Keatsa.
Kiedyś, za Stingiem, byłam tu chyba też jako "La Belle Dame Sans Regrets"


Sorry La Belle Dame Sans Argent

juz wiem,


ewa74 dobrze znasz windows
terri

francuskiego nie znam w ogole.
Nick La Belle Dame Sans Argent skojarzyl mi sie z filmem

jako przeprosiny wysylam ballade keatsa

John Keats (1795–1821). The Poetical Works of John Keats. 1884.
La Belle Dame Sans Merci

Ballad
O WHAT can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has wither’d from the lake,
And no birds sing.
O what can ail thee, knight-at-arms!
So haggard and so woe-begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.
I see a lily on thy brow
With anguish moist and fever dew,
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.
I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She look’d at me as she did love,
And made sweet moan.
I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long,
For sidelong would she bend, and sing
A faery’s song.
She found me roots of relish sweet,
And honey wild, and manna dew,
And sure in language strange she said—
“I love thee true.”
She took me to her elfin grot,
And there she wept, and sigh’d fill sore,
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.
And there she lulled me asleep,
And there I dream’d—Ah! woe betide!
The latest dream I ever dream’d
On the cold hill’s side.
I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried—“La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!”
I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gaped wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill’s side.
And this is why I sojourn here,
Alone and palely loitering,
Though the sedge is wither’d from the lake,
And no birds sing.


La Belle Dame Sans Argent
Parody Author Unknown 0109
Parody John KEATS 1795_1821- La Belle Dame Sans Merci

'O what can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake,
And no birds sing.

O what can ail thee, knight-at-arms!
So haggard, and so woe begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.’

‘I’m glad you brought the squirrel up,
He’s laughing, now his nuts have come;
Nice hole, warm leaves, security –
All right for some!

“I met a lady at the meads,
Full beautiful – a faery’s child,
I thought ‘If only she were rich! ”
And then she smiled.

“Her teeth were 18-carat gold”,
And there were emeralds in her hair!
And on her elfin finger shone
A solitaire! ”
Temat przeniesiony do archwium.
121-150 z 176

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia