terri
francuskiego nie znam w ogole.
Nick La Belle Dame Sans Argent skojarzyl mi sie z filmem
jako przeprosiny wysylam ballade keatsa
John Keats (1795–1821). The Poetical Works of John Keats. 1884.
La Belle Dame Sans Merci
Ballad
O WHAT can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has wither’d from the lake,
And no birds sing.
O what can ail thee, knight-at-arms!
So haggard and so woe-begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.
I see a lily on thy brow
With anguish moist and fever dew,
And on thy cheeks a fading rose
Fast withereth too.
I met a lady in the meads,
Full beautiful—a faery’s child,
Her hair was long, her foot was light,
And her eyes were wild.
I made a garland for her head,
And bracelets too, and fragrant zone;
She look’d at me as she did love,
And made sweet moan.
I set her on my pacing steed,
And nothing else saw all day long,
For sidelong would she bend, and sing
A faery’s song.
She found me roots of relish sweet,
And honey wild, and manna dew,
And sure in language strange she said—
“I love thee true.”
She took me to her elfin grot,
And there she wept, and sigh’d fill sore,
And there I shut her wild wild eyes
With kisses four.
And there she lulled me asleep,
And there I dream’d—Ah! woe betide!
The latest dream I ever dream’d
On the cold hill’s side.
I saw pale kings and princes too,
Pale warriors, death-pale were they all;
They cried—“La Belle Dame sans Merci
Hath thee in thrall!”
I saw their starved lips in the gloam,
With horrid warning gaped wide,
And I awoke and found me here,
On the cold hill’s side.
And this is why I sojourn here,
Alone and palely loitering,
Though the sedge is wither’d from the lake,
And no birds sing.
La Belle Dame Sans Argent
Parody Author Unknown 0109
Parody John KEATS 1795_1821- La Belle Dame Sans Merci
'O what can ail thee, knight-at-arms,
Alone and palely loitering?
The sedge has withered from the lake,
And no birds sing.
O what can ail thee, knight-at-arms!
So haggard, and so woe begone?
The squirrel’s granary is full,
And the harvest’s done.’
‘I’m glad you brought the squirrel up,
He’s laughing, now his nuts have come;
Nice hole, warm leaves, security –
All right for some!
“I met a lady at the meads,
Full beautiful – a faery’s child,
I thought ‘If only she were rich! ”
And then she smiled.
“Her teeth were 18-carat gold”,
And there were emeralds in her hair!
And on her elfin finger shone
A solitaire! ”