>please....it's ok for you to use "unfriendly" language but it is not ok when someone stands up and defends?......just checking...
Let me explain how I see it: I use unfriendly wo…
> I'm a contrarian...soooo....there's more to come.
Kid having fun, but actually you're a little boy lost.
Anyone who is more proficient in English here than the lot who want…
you'd be surprised to learn that once I slagged at least one person who sides with me now in this thread. SThey were too eager to help any old lay-about who wouldn't do his or her English ho…
as you've noticed I don't do translation every time someone asks or begs for it...this time I felt I could help.
What difference did you see between this and other similar requests? You…
dumbass
teraz bedziesz odrabiac prace domowe za wszystkich dookola.
Naiwaniak. Uwierzyles w te gadke? Mamusia troszczy sie o dobro dziecka? Jestes frajer, tak jak ilaczek.
Jezeli masz dzieci, to…
jezeli tlumaczenie jest istotnie przeznaczone dla 'takiego Anglika', czyli odbiorcy ogólnego, faktycznie nie można używać niezrozumiałych okresleń. Jeżeli natomiast tłumaczenie będą czytały …
roznie mozna tlumaczyc. Moze warto skorzystac z oficjalnego zrodla - jakies wiadomosci o Polsce po angielsku na stronach rzadowych?
wiem, ze 'gmina' czasem tlumaczy sie 'gmina',…
1. tak dr moze dotyczyc ogolnie tej samej dziedziny co mgr - ale ogolnie, to nie m byc druga czesc pracy mgr
2. Dokumenty oczywiscie mozna zlozyc od razu.…
chromosomy zostaną oznakowane jednoniciowo
tak cos mi sie kojarzy, ale o tej porze nie chce mi sie myslec.
Sprawdz i powiedz, czy moja podpowiedz sie przydala.…
I don't remember the reason why we've started fighting anymore
Nie pamiętam już, dlaczego zaczęliśmy walczyć ze sobą.
Why?
you're
>"text book English" guy/girl...…
>
>Sorry to disappoint you, you're translation means that he DID miss a
>train (a train is already gone).....barely missed a train means
>"Prawie że się nie spóźnił na pociąg …
>"Barely" often carries a negative connotation (niewiele) so your
>translation ( see above) is little off.
If it is 'little off', then it's quite accurate. Thank yo…
barely = zaledwie
he is barely 10 = ma zaledwie 10 lat. 'zaledwie' is not 'nieco ponad'
That's a far cry from 'just A little over 10 years old"
And please go of…
mozna sie zastanawiac. jezeli uda sie dowiesc, ze 'kasa' w tym znaczeniu jest przekszalconym 'cash', to mozna powiedziec, ze to przyklad dodania nowego znaczenia slowa 'kasa…
po believed nie moze byc 'as'
po considered - wedlug wielu slownikow itp. - tez nie moze byc 'as' w znaczeniu 'uwazany za'. Jednak coraz czesciej uzywa sie tej konstrukc…
Has the postman been (already) / already been?
Present Perfect, bo pytanie znaczy 'czy to juz sie dzisiaj stalo i sa tego stuktki w postaci nowej korespondencji albo jej braku?"…
Lexass,
the sentence with 'barely' will never mean 'nieco ponad' and neither will 'just little' without an 'a' in the middle. Period.
And yes, I know what t…
I've been wondering why it is that...
ale
I've been wondering, why is it that... - w tej wersji pytanie zaczynające się od 'why' jest jakby cytatem (po przecinku) i zachowuje szy…