Profil użytkownika mg - wpisy na forum

>25."...it's A GOOD NEWS to see that some companies..." > >30." That might be A GOOD NEWS for us." A czy nie jest zastanawiajace to, ze na 56 wystpien 'a go…
kilka lat temu wysluchalem w radiu, ze jest taka mozliwosc - placilo sie wtedy zryczaltowany pdoatek 2 zl od jednostki lekcyjnej. Nie mam pojecia, na jakiej zasadzie to dzialalo. Najlepiej zapytac w U…
>Studiuję na 4 roku filologii polskiej na UJ i chciałabym bardzo zrobić >studia podyplomowe w dziedzinie tłumaczenia z języka angielskiego albo >nauczania tegoż języka. >Chciałam się do…
mysle, ze taki blad nie bedzie decydowal o zdaniu/niezdaniu egzaminu…
at sbd's place at weekends / at the weekends - Amerykanie mowia 'on....'…
an improvement jest dobrze z knowledge + przymiotniki istotnie roznie bywa - zazwyczaj mozna i tak, i tak Podobnie np. z influence ([a] baleful influence) ale z news i information NIE MA WYBORU…
jest poprawne. wpisz w wyszukiwarke "you are always"- bylo na ten temat mnostwo watkow…
No fakt, tez moze byc.…
znaczy, że podmuch wiatru coś otworzył, np. okno…
>W "moim" Pingwinie bylo tez o "one particular" i podany przyklad >"Glucose is a simple sugar". To jest inna para kaloszy. Tu chodzi o wiedze specjalistyczna. …
Po prostu tych rzeczy trzeba sie uczyc na pamiec.…
trzeba zainteresowac tym kuratorium…
good news jest niepoliczalne, podobnie information…
Hej, ale w tych dwoch must ma inne znaczenie - "chyba" I must be seeing things = chyba mi sie cos przywidzialo Podobnie jak "he must be sleeping" w I must be going 'must&…
I killed it…
Zajrzyj tu: http://www.pjwstk.edu.pl/pokaz.php?s=696&ilu=rekr…
'a beat of wings" nie znaczy 'a beating of wings' i dlatego mozna uzyc gerund.…
A co z np. an acting? an observing? a quick observing of some >animal? jezeli istnieje 'prawdziwy' rzeczownik o tym samym rdzeniu (action, observation), to formy gerund nie uzywa sie …
Czego nie zrozumiałeś?…
...scans of payment slips.…
Uwielbiam pisać "zawiłym" "polskim" >stylem...co z tego, skoro w angielskim nie potrafie... Bo po angielsku pisze sie inaczej. Taki akapit zostalby gruntownie skrocony przez…
szkoda, ze w tym tekscie jest tyle powtorzonych informacji. Np. ostatnie zdanie nie wnosi nic nowego. Jezeli chcesz tlumaczyc takie zdania, powinnas najpierw czytac podobnie skomplikowane teksty - w …
Unemployment The case of ... district in the years ...... Tak najprosciej.…
on top of that…
te dwie konstrukcje znacza to samo. my hair needs cutting = musze isc do fryzjera this room needs tidying up = needs to be tidied up - trzeba posprzatac w tym pokoju. Zwroc uwage, ze polskie zdania…
kolezanka wie, na jakim wydziale studiuje, ale nie zwrocila uwagi, ze Katedra ma jakby inna nazwe. na wierszyk naszla mnie wena przed polnoca. Pozdrawiam…
mozna zaczac od skorzystania z wyszukiwarki na forum albo nawet z Google'a post-secondary college…
Tu moze jest wszystko? (trzeba skopiowac link czesciami i go 'skleic') …
Ja uczę na KJS.…
slownictwo moze byc za trudne, ale niech sie lepiej wypowie ktos, kto korzystal z tej ksiazki w tym celu…