Profil użytkownika Rexibol - wpisy na forum

Przepraszam, że odkopuje problem, ale dlaczego jest If I were a nie If I was?…
Ok dzięki, znajdę sobie coś o tym. A dlaczego drugie zdanie jest niepoprawne?…
Mam takie pytanko, jak to tłumaczyć i w jakich sytuacjach stosować takie zdania z pytaniem na końcu: You forgot to eat breakfast, didn't you? - [Zapomniałeś zjeść śniadanie, nie zapomniałeś? ] …
Podczas nauki angielskiego miałem takie o to ćwiczenia, w których na podstawie zdania musiałem uzupełnić lukę czasownikiem + ing lub bezokolicznikiem. Nie znam niestety zasady, na jaką należy się powo…
Potraktowałem to jako opinie i polecenie komuś tego programu do nauki. Pewnie o to autorowi chodziło :)…
Próba tłumaczenia. 1.Kupiłeś go sobie sam czy był to prezent? *Did you buy it yourself or was it a present? /*Ważne, że kupił, nie ma związku z teraźniejszością */ 2.Czy była pani u dentysty w tym…
Uczę się z programu super memo i mam problem ze zrozumieniem zastosowanego czasu. Jeśli mógłby ktoś przetłumaczyć i wyjaśnić dlaczego tak, byłbym wdzięczny. 1.Kupiłeś go sobie sam czy był to prezent…
Ok dzięki, czyli zasada jeżeli dłuższa czynność zostanie przerwana krótszą to stosujemy taką konstrukcję, dzięki :] Wesołych świąt :]…
Hej, czy moglibyście wytłumaczyć mi dlaczego w tym zdaniu: W 1980 studiował prawo, ale zrezygnował z tego po roku. In 1980 he was studying law, but he gave it up after a year. najpierw użyto kons…