dopełenienie

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 90
| następna
obydwie ksiazki murphy : grammar in....... czerwona i niebieska
http://wps.pearsoncustom.com/wps/media/objects/3388/3469470/ch41.pdf
tu w tym na 508 stronie w w nagłówku : alert

nastepny link:
http://www.twojangielski.pl/gramatyka/czesci_mowy/miejsce_przyslowka_w_zdaniu.html

murphy napisał:
The verb and object normally go together. We do not usually put other words between them.

Jak to rozumiec engee30?
edytowany przez adrino: 30 sty 2013
a widzisz - wszystko sie zgadza, ale ty znow widocznie chciales wszystko podstwaic pod jeden wzor, jezeli chodzi o dopelnienie (jak pisalem wyzej, mamy kilka rodzaji dopelnien)

w zdaniu:
She read the book quickly.
nie nalezy rozdzielac czasownika od dopelnienia
She read quickly the book.

czy w tym:
He shampooned the dog first.
nie nalezy tego robic w podobny sposob:
He shampooned first the dog.

jak widzisz, tutaj sie wszystko zgadza w tej zasadzie; ale w twoim zdaniu z that-clause juz jest inaczej
dlaczego z that-clause jest inaczej?
a w tym przypadku:
He told me a lie.
He told me first a lie.
??

"wszystko zgadza sie w tej zasadzie" TEJ czyli jakiej?

tutaj podałes przyklad z przyslowkami sposobu czyli co , ta zasda tylko sie ich tyczy?
He told me yesterday a lie.

?
edytowany przez adrino: 30 sty 2013
>>dlaczego z that-clause jest inaczej?

Na twoje pytanie juz chyba padła odpowiedz wczoraj przez MG

A dlaczego powiem ci : jest takie pojecie "the principle of end-weigh and end-focus' ( shortest first, longest last) w jezyku angielskim. Jak widzisz wyzej , nie rozdziela sie dopelnien ktore strukturaln-leksykalnie sa krotlie i proste. That-clause i inne sa w tym sensie znacznie 'ciezsze ' strulturalnie dlatego nie naruszasz tej zasady end-weight rozdielajac czasownik i takie baddziej zlozone dopelnienie.
czyli na koniec: zeby zakonczyc to, takich dopełnień blizszych jak w przykładach ponizej sie nie rozdziela bo sa stosunkowo krotkie:?

The dog wants to play in the garden
She made the lecturer laugh
Paul loves playing football
I'm having my house painted
w pierwszym nie ma dopelnienia. edit - niech bedzie ze jest
Przepraszam ale wiecej na ten temat juz nie bede nic mowil
edytowany przez savagerhino: 30 sty 2013
w pierwszym mamy To-infinitive clause
Cytat: adrino
"wszystko zgadza sie w tej zasadzie" TEJ czyli jakiej?

tej, ktora cytowales - nie rozdziela sie czasownika od dopelnienia
Cytat: adrino
w pierwszym mamy To-infinitive clause

zgadza sie, widzialem tam inny czasownik bo nie zalozylem okularow, z reszta to widac po moim poscie
Przepraszam! ze was tak mecze ale ucze się języka ang. od ZERA, nigdy go sie nie uczyłem! a chce sie go nauczyć i mi na tym zależy bo jestem ambitny, inny rowiesnik w moim wieku juz dawno spi albo pije piwo z kolegami,, i dlatego tez szukam pomocy bo sama ksiazka za wiele mi tez nie raz nie wyjasni.
Cytat: adrino
Przepraszam! ze was tak mecze ale ucze się języka ang. od ZERA, nigdy go sie nie uczyłem! a chce sie go nauczyć i mi na tym zależy bo jestem ambitny, inny rowiesnik w moim wieku juz dawno spi albo pije piwo z kolegami,, i dlatego tez szukam pomocy bo sama ksiazka za wiele mi tez nie raz nie wyjasni.

Ludzie dopiero na studiach uczą się takich rzeczy, to są zaawansowane sprawy. Wielki szacun! Masz dobry, analityczny umysł. Brawo stary.
wez sobie porzadny slownik i zacznj sobie czytac, strona po stronie, Quirka - bedziesz mial odpowiedzi na wiekszosc pytan, z rozszerzeniem
Dołóż do tego Swana (trzecią edycję) no i masz full wypas.
oo dziekuje wam, własnie wczoraj w tym poscie pytalem sie czy ktos zna dobre ksiazki, jutro zobacze je w ksiegarni. Polskie ksiazki, np. szkutnik ktorego uzywam, nie ma duzo wyjasnien, choc dobry bo napisany przez polaka dla polaka. ;))
murphy daje znow duzo takich prostch schematyczny zasada chocby tego typu ktory pisalem z przyslowkami ze pierw where a potem when. Wiec jak tak czlowiek sie tego nauczy to potem mysli ze nie moze byc inaczej, skoro tak bylo w ksiazce.
edytowany przez adrino: 30 sty 2013
Szkutnik, jak dotad, pozostaje najlepsza pozycja do nauki angielskiego napisana przez Polaka IMO
@adrino

Nie przepraszaj, nic sie nie dzieje.
>>inny rowiesnik w moim wieku juz dawno spi albo pije piwo z kolegami,, i dlatego tez szukam pomocy bo sama ksiazka za wiele mi tez nie raz nie wyjasni.

To jest godne pochwaly. Ale to oni traca a ty zyslujesz

Nie weim, nie jestem pedagogiem ale moze jak zaczynasz od zera to powinines moze zaczac od jakis mniej rozszerzonych materialow. Osobiscie Quirk'a nie polecam na tym etapie. Dla mnie osobiscie on sluzy jako podstawowy opis bazowo-deskrypcyjny. Tam nie ma nic z generative syntax co jest bardziej interesujace dla mnie akurat
engee30 a masz jakas moze na mysli konkretna pozycje szkutnika. bo on wydal ich mnostwo?
nie, mowie ogolnie o jego 'tworczosci'
sorki ze odskocze od tematu ale co mysliice o tym szyku zdania ktory ta kobieta podaje jako chyba uniwersalny, w tym filmie, nawet duzo ludzi ja objerzalo.??
http://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_716074&feature=iv&src_vid=3MVynXr3Yt8&v=VPyo8-Pr55Q
mozesz zacytowac, bo to troche dlugi filmik
ok
ona podaje taki szyk:
WHO -->WHAT--->WHERE---->WHEN ---->HOW--->WHY
Tom was at home yesterday because.......
ale mi sie nie podoba miejsce dla HOW
według tego szyku tworzy zdania angielskie.
jak dla mnie to taki szyk jest okay
czyli co według tego szyku nie zawazajac na te zasaday dla przyslowkow typu: how->whhere->when mozna tego szyku co ta kobieta podala uzywac/?
logika twojej wypowiedzi oraz to, co chcesz podkreslic powinny brac gore, kiedy masz wybor, jakiego szyku chcesz uzyc

mozesz smialo powiedziec, jak ta kobieta zaleca:
Robert went to the cinema yesterday because he wanted to see the new Terminator.

jak chcesz dodac cos z HOW:
Robert quickly went to the cinema yesterday because...
ale juz nie:
Robert went to the cinema yesterday quickly because...
albo:
Robert went to the cinema by car yesterday evening .
by car mozna tutaj gdzie indziej wsadzic?

a tak moze byc:
Robert went quickly to the cinema yesterday
?
edytowany przez adrino: 30 sty 2013
zdania mozna budowac elastycznie, ale to nie znaczy, ze mozesz wciskac poszczegolne elementy gdzie popadnie - pamietaj, ze logiczna wypowiedz jest najistotniejsza

Robert went to the cinema by car yesterday evening. najlepsze
Robert went to the cinema yesterday evening by car. emfaza na srodek transportu
Robert went by car to the cinema yesterday evening. ?? zdanie fizycznie mozliwe do zbudowania, ale stylistycznie nie ladne

Robert quickly went to the cinema yesterday. najlepsze
Robert went quickly to the cinema yesterday. okay
emfaze rozumiem ze mamy na poczatku i na koncu zdania wtedy gdy chcemy cos podkresliic? a wynika to z tego ze bynajmniej na koncu zdania zawsze mamy mocna forme wymowy dobrze mysle, zreszta poczatek zdania tez moze byc "mocno" akcentowany
dobrze mysle?
end weight jest najmocniejsza pozycja w zdaniu - a to z racji tego, ze jak twoj rozmowca konczy swoja wypowiedz to ostatnia rzecza, jaka on wypowie, twoj mozg najlepiej ja zarejestruje (poczatek zdania mogl juz zapomniec)

do tego dochodzi jeszcze intonacja i nacisk na konkretny wyraz

to sobie poczytasz juz w jakiejs ciekawej grammar
no tak zgadza sie na logiczne myslenie:))
kiedys engee rozawialismy cos pytaniach o podmiot. Doszedłem do bardzo prostego rezultatu dla what bedacego zaimkiem.
Jesli zadajemy pytania typu: co sprawiło, co zrobiło, co uczyniło, co czyni, co powoduje, co zmieniło to mamy pytania o podmiot, tzn wtedy gdy sie pytamy nie co dany rzeczownik w zdaniu zrobił jeśi taki występuje ale co temu rzeczownikowi cos zrobilo albo jak na niego wpłyneło coś(czyli ten podmiot którego szukam): np:
What did the plan change? co zmienił ten plan.
What changed the plan? Co zmieło ten plan ( czyli pytam sie co wpyneło na the plan)

tak jak kiedy podałes:
What did the town destroy? co miasto zniszczyło , w sensie tego co the town zrobiło

What destoyed the town ? co miasto znisczyło w sensie tego jaki podmiot wpłynął na the town
w sumie prosta zasada dla polaka .:)
edytowany przez adrino: 31 sty 2013
fajnie, ze dochodzisz powoli do wnioskow, ktore okazuja sie bardzo proste w swojej naturze
dla mnie jest jasne, ze miales przez ostatni okres czasu wiekszy kontakt z tego typu cwiczeniami a zdaniach i to, jak widac, duzo dalo; z czasem takie rzeczy same przychodza do rozumu i sie ukladaja w logiczna calosc
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 90
| następna

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia