Phrasal Verbs - Czasowniki frazowe w języku angielskim
W języku angielskim ważną rolę pełnią czasowniki frazowe (po angielsku phrasal verbs). Nie można ich ignorować, skoro powstają słowniki poświęcone tylko tej części mowy, i obejmują one tysiące haseł.
co to jest phrasal verb
Phrasal verb to czasownik, do którego ,,coś się przyczepiło”. Ten drobny dodatek, którym jest przyimek lub partykuła przysłówkowa (ale nie przejmujcie się nazewnictwem), np. on, in, for, with, apart, forward, up, off, by, to, out, przyczepił się na tyle skutecznie, że często wpływa na znaczenie czasownika.
Spójrzcie na kilka popularnych przykładów dla ilustracji zagadnienia.
Wybrane phrasal verbs z czasownikiem put:
playput | położyć |
Where did you put the tickets? | |
playput out | zgasić |
Don't forget to put out the candles. | |
playput off | przełożyć na inny termin |
We need to put off our meeting. | |
playput up | rozłożyć, rozstawić |
I'll help you put up the tent. | |
put up with | tolerować, wytrzymać z czymś/kimś |
I can't put up with this dreadful weather. |
Wybrane phrasal verbs z czasownikiem take:
playtake | wziąć, zabrać |
Who took my keys? | |
playtake off | wystartować (o samolocie) |
The plane hasn't taken off yet. | |
playtake up | zainteresować się czymś, zająć się czymś |
I'm thinking of taking up table tennis. | |
playtake over | przejąć |
Our company may be taken over by our biggest competitor. |
Wybrane phrasal verbs z czasownikiem look:
playlook | patrzeć |
Look! Isn't that Jerry over there? | |
playlook up | sprawdzić |
I must look up a few words in the dictionary. | |
playlook after | opiekować się |
I'm being looked after by a friend of mine. | |
playlook for | szukać |
Are you looking for me? | |
look up to | podziwiać, patrzeć z podziwem na |
Brian's always looked up to his elder brother. |
Kombinacji z czasownikami look, take i put jest więcej, w tabelkach podajemy dla przykładu tylko kilka, żeby Was nie zniechęcać.
kiedy używamy phrasal verbs
Być może nasuwa Wam się teraz pytanie, czy phrasal verbs są niezbędne. Czy są niezastąpione? Jest to bardzo dobre pytanie. Wiele czasowników frazowych ma swoje odpowiedniki jednowyrazowe, np:
playput out | = | extinguish | zgasić |
playput off | = | playpostpone | przełożyć na inny termin |
playcall off | = | playcancel | odwołać |
playgive out | = | playdistribute | rozdać |
let down | = | playdisappoint | rozczarować, zawieść |
Skoro zatem mamy „zwykły” czasownik, po co zawracać sobie głowę jakimiś udziwnieniami?
Sęk w tym, że w codziennym języku, w konwersacji, najczęściej używane są phrasal verbs, nawet gdy mają jakiś odpowiednik w postaci ,,zwykłego” czasownika. Kiedy słyszymy pukanie do drzwi, powiemy:
playCome in! |
zamiast
playEnter! |
A przecież oba czasowniki mają takie samo znaczenie: wejść.
Niektóre czasowniki jednowyrazowe są preferowane w stylu formalnym, można je zobaczyć na tablicach informacyjnych w miejscach publicznych, np:
Passengers are requested to extinguish all cigarettes when the red light is on. |
Pasażerowie są proszeni o zgaszenie papierosów, kiedy zostanie włączona czerwona lampka. |
Raczej mało prawdopodobne jest, żeby czasownik extinguish pojawił się w rozmowie, gdy prosimy kogoś o zgaszenie papierosa — wtedy właściwy będzie czasownik frazowy put out.
Trzeba tu jednak wspomnieć, że niektóre czasowniki frazowe są charakterystyczne dla stylu formalnego, np:
pertain to | dotyczyć czegoś, odnosić się do czegoś |
engage in | angażować się w coś |
set forth | przedstawiać, wyjaśniać |
Koniec końców, choćbyśmy się wykręcali, od czasowników frazowych nie uciekniemy. Jeśli chce się brzmieć po angielsku naturalnie, jeśli wypowiedź ma być ,,giętka”, dobrze jest poznać ich jak najwięcej.
różne znaczenia
Oczywiście, wszystko w swoim czasie. Stawiając pierwsze kroki w angielskim, nie warto rzucać się od razu na słownik z phrasal verbs. Nie dość, że ogromna liczba haseł jest przytłaczająca, to jeszcze wiele czasowników, mimo że na pierwszy rzut oka takich samych, ma zupełnie inne znaczenie. Frustracja gwarantowana.
Przykładowo (kilka wybranych znaczeń):
playmake up | zmyślać, wymyślać | I like making up stories. |
playmake up | pogodzić się po kłótni | They quarrelled about something but later made it up. |
playmake up | stanowić | Women make up about 80% of our workforce. |
playtake off | wystartować (o samolocie) | Has the London plane taken off yet? |
playtake off | zdjąć (np. ubranie) | You must take off your shoes before entering the mosque. |
playtake off | odnieść sukces | Their first album took off immediately. |
playbring up | poruszyć temat, napomknąć o czymś | You shouldn't have brought up that subject when Lucy was listening. |
playbring up | wymiotować, zwracać czymś | Derek brought up that soup you cooked. |
playbring up | wychowywać | I was brought up in a very religious family. |
I tak dalej, i tak dalej...
jak się uczyć phrasal verbs
Jak zatem zabrać się do nauki tego zagadnienia? Jeśli uczęszczacie na kurs językowy lub korzystacie z podręcznika, wybrane czasowniki frazowe będziecie poznawać przy okazji. Najpierw będziecie je zapamiętywać tak jak inne nowe słówka, które pojawiają się w tekstach, dialogach, ćwiczeniach. Zaczniecie ich używać bezwiednie i spontanicznie, nie zastanawiając się nad tym, czy mają jakiś jednowyrazowy odpowiednik. Po prostu będzie to dla was naturalne. Kiedy w programie kursu przyjdzie czas na poświęcenie im więcej uwagi, zorientujecie się, jak wiele z nich już znacie. Wtedy przyda się trochę wiedzy teoretycznej.
Niektóre kombinacje są konieczne, żeby wyrazić podstawowe znaczenie czasownika, np. czasownik
playlisten | słuchać |
bez ,,dodatku” jest niepełny, bo jeśli chcemy powiedzieć, że słuchamy kogoś lub czegoś, musimy użyć to:
listen to someone/something | słuchać kogoś/czegoś |
Inne kombinacje tworzymy dla wzmocnienia znaczenia czasownika, np. jeśli chcemy powiedzieć:
Zapisz swój numer telefonu. |
Po angielsku mamy wybór:
Write your telephone number. |
albo |
Write down your telephone number. |
Rozbudowanie jednowyrazowego czasownika write nie jest konieczne do przekazania znaczenia. Down jest opcjonalnym dodatkiem.
I wreszcie, mamy kombinacje, w których dodatek do czasownika całkowicie zmienia jego pierwotne znaczenie, co ilustrowaly już phrasal verbs ze wstępu z czasownikami look, take i put. A oto inne przykłady:
playcall | dzwonić; wołać |
playcall off | odwołać |
playbring | przynieść |
playbring up | wychowywać |
playbreak | złamać |
playbreak down | zepsuć się |
playshow | pokazać |
playshow off | popisywać się |
playpull | ciągnąć |
playpull out | włączyć się do ruchu |
I można by tak bez końca... Jak wspomnieliśmy wyżej, wiele z tych idiomatycznych kombinacji — o ile nie większość — ma już na tyle stałe miejsce w języku, że nawet jeśli mają jednoczasownikowy odpowiednik, czasowniki frazowe są używane zdecydowanie częściej.
różnica między czasownikiem z przyimkiem a phrasal verb
Dociekliwi i ci, którzy ucząc się języka lubią wszystko rozkładać na czynniki pierwsze, będą się może zastanawiać nad różnicą między zwykłym czasownikiem, do którego dodajemy np. przyimek, a czasownikiem frazowym. Przyjrzyjmy się czasownikowi go:
playgo | iść | |
go to school | iść do szkoły | czasownik z przyimkiem |
go out with someone | chodzić z kimś | phrasal verb |
go back | wrócić | phrasal verb |
playgo off | włączyć się; wybuchnąć | phrasal verb |
W przykładzie go to school czasownik go (polskie iść) i przyimek to (polskie do) zachowują swoje odrębne znaczenie. Wystarczyło je ze sobą zestawić, żeby wyrazić pożądane znaczenie iść do. W pozostałych przykładach, taki zabieg nie załatwia sprawy.
Rozróżnienie między czasownikiem frazowym a zwykłym czasownikiem z przyimkiem nie jest łatwe, ale ponieważ wiele słowników z czasownikami frazowymi uwzględnia również te ,,niefrejzalne” kombinacje, może nie ma się co zbytnio przejmować określeniem granicy miedzy nimi i głębsze dywagacje pozostawić językoznawcom.