Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

w 1, podmiotem bedzie She (od her) w 2, tak samo w 3, the bill - rzeczowniki w j.ang maja taka sama forme dopelnienia, co podmiot w 4, patrz wyzej pod 3 w 5, what, tak jak ma sie z rzeczownikami, pozo…
w codziennym uzyciu, oba zdania maja znak rownania pomiedzy soba…
bread jest niepoliczalny, stad nie uzywasz a z bread…
kiedy mamy do czynienia z czynnosciami nastepujacymi po sobie, wowczas uzywasz takich samych czasow do ich opisu…
The forbidden fruit tastes the best/the sweetest lub Things taste best when they're forbidden znacza troche cos innego, ale sa zblizone do znaczenia twojego zdania…
mozesz rowniez uzyc czasu present simple z hope, jednak jest to uzycie potoczne: I hope you get what you want (to).…
dokladnie tak jest, jak Bednar pisze…
What is the weather? = Czym jest pogoda? What is my imagination? = Czym jest moja wyobraznia?…
no tak, ale twoje tlumaczenie zmienia znaczenie zdania Ukazalbym, jaka mam wyobraznie. w zdaniu podanym przez askera, mamy raczej: Ukazalbym swoja wyobraznie.…
to jest wciaz zdanie warunkowe, stad: I would show what my imagination was.…
We didn't expect 'that mogloby byc, ale z naciskiem na that bez nacisku, zdanie byloby tlumaczone jako, Nie oczekiwalismy tego.…
w 1, zamiast jednego your bedzie what…
jest to wowczas mowa zalezna, a wiec czasu past perfect…
1. you understand/this exercise? Do you understand this exercise? OK 2. Mrs James can"t answer your call. She/have/a meeting. She's having a meeting. OK 3. Alison/not know/the answer to this…
1.What you (do) this evening? are/doing OK 2.We (go) to the theater tonight. {are going} 3.He will see you as soon as Mr Brown (leave). {has} left 4.Jane (watch) TV for {an} hour; that's why her …
Oszczedze Ci czekania - musisz wyskoczyc ze swoimi propozycjami i ewentualnie czekac na poprawki. Pozdrawiam szacunek, Dawid, za sposob, w jaki podchodzisz do tego typu prosb - napisales uwage bez epi…
jezeli jest mowa o czlonkach rodziny, to zdanie z przecinkami zawsze bedzie tylko dodatkowa informacja tyczaca sie danego czlonka rodziny - to bedzie znak, ze jest jedyny…
nie wiem, nie znam go ale jestem swiadomy tego, jak ciezko jest nie raz przekazac tlumaczowi wersje pierwotna z j.ang na polski tak, aby zachowac korelacje pomiedzy tym, co autor chcial przekazac po a…
na pewno, ale ja nie jestem tlumaczem, zeby sie tym przejmowac ;)…
juz to czytalem…
byl blisko - podczas procesu gotowwania zachodza wlasnie takie zjawiska, jak wytracanie sie skladnikow…
w sensie rozbicia cieczy na skladniki, ktore sie wytracaja w trakcie takiego procesu…
czyli dalej chcesz sie spierac, ze will nie zawsze jest modalne :?…
raczej bedzie tutaj chodzilo o pojecie break, break the liquid…
nie ma sensu, a jednak sam napisales 'tutaj will jest czasownikiem modalnym' :(…
W świadomości uczących się istnieje przekonanie, że will to jeden ze sposobów wyrażenia przyszlości i warto tego przekonania nie burzyć, obnp. w zdaniu 'I will be 25 next week' modalności n…
Jessica was standing in the middle of the room.…
will to czasownik modalny - stad nie mozesz przeciez pisac 'tutaj will jest czasownikiem modalnym', tak jakbys chcial przekazac informacje, ze will w niektorych przypadkach nie jest czasowni…
tutaj will jest czasownikiem modalnym will nie tylko tutaj jest czasownikiem modalnym, ale wszedzie tam, gdzie zostanie uzyty jako taki nannami, tutaj musisz sobie zobrazowac sytuacje, kiedy po tygod…
no tak…