>to cos nieladnie-
moze i nieladnie, ale byla to tylko moja opinia oparta na twoim nastepujacym wpisie
zwroc uwage na to, co ja chcialem przekazac:
"Gosh, once again you did nothing about…
chyba mnie przeceniasz - nie jestem wyedukowany na tyle, aby przedstawic ci teze, iz cos jest na 100% dobre w jakims przypadku, a w innym juz nie
informacje, ktore ci wczesniej podalem pochadza ze …
faktycznie zle sie wyrazilem w poprzednim wpisie
>Czyli można powiedzieć
>with a friend of mine
>jak i
>with friend of mine ?
absolutely NOT - to jest wyrazenie z 'of'…
pamietam, jak kiedys znalazlem gdzies informacje o stronie biernej - 'zaden czasownik nieprzechodni nie moze byc uzyty w stronie biernej, natomiast wiekszosc czasownikow przechodnich moze ulec ta…
>moze lepiej zapytaj
>'nativa', ktory sie zna na ang. gram.
chyba jestes ignorantka (zobacz moj wpis powyzej) - nie opieralem sie na swojej wiedzy, ale nauczyciela…
...as writer, as moralist
wiem, ze jest to nawet bardziej powszechne niz 'as a writer, as a moralist'
>"Translated from the Russian..." (w sensie języka)
moze dalej jes…
zaraz, zaraz
jezeli sadzisz, ze zdanie 'I don't know nothing' jest niepoprawne, no coz, mozliwe jest, ze nigdy sie z czyms takim nie spotkalas; spojrz nizej, co nauczyciele j. angielsk…
>problemu jak przeksztalcic pytanie
>Who are you waiting for? na strone bierna o ile to mozliwe
oczywiscie, ze niemozliwe; stad, juz nie masz problemu!…
czyli jak czasownik funkcjonuje w zdaniu w stosunku do innego czasownika
tutaj masz cwiczonko, aby ci to troszeczke przylizyc:
http://dictionary.cambridge.org/reference/verbpatterns.htm…
All I mean is make some more mistakes of that sort, and then we'll see what happens. I would never recommend anyone to EXCLUDE something that is supposed to be more correct than some kinds of pat…
jak widzisz, nie chodzi tutaj o jakas krotsza badz dluzsza chwile, ale o samo pojecie 'wypeknienie czasu na robieniu czegos'
chce po raz kolejny przedstawic swoje zdanie, iz nie jestem tu…
a wiec wytlumacz to autorowi ksiazki, z ktorej to wycinek chce ci zaprezentowac:
...Probably not. Everyone imposes on him. It's a shame. He's quite a nice man."I didn't offer an…
>1. Jeżeli pytający płacze, to ze śmiechu, bo znzlazł ffrajera, który
>odwala za niego pracę domową.
>2. może po prostu źle tłumaczyłeś?
zero tolerancji…
>uczyła wcześniej Ruskiego a
>potem 4lata kursu ang. i teraz uczy nas
a to troszeczke przesadzilem z tym gamoniem-nauczycielem (myslalem, ze to ktos po studiach o kierunku anglistyki, czy t…
>moja sympatia ( ta skierowana w Twoim kierunku) dotknęła zera.
nawet, jak by to mialo byc -15 stopni...
Ty naprawde nie wiesz, jak to jest, kiedy osoba, ktora ma podane jak na tacy wszyskie …
spojrz tutaj:
https://www.ang.pl/Pytania_na_jutro_prosze_o_pomoc_51959.html
i przeczytaj wyraznie, co niektorzy wypisuja na tym forum (skierowanym pod katem j. angielskiego, a nie moralnosci spole…
>nauczycielka jest lekko nie
>wyedukowana...niestety:/ I stąd moje problemy z angielskim.
jezeli to co napisalas jest prawda, to dobitnie ci wspolczuje - nie ma to jak gamon w szkole uczacy …