Profil użytkownika ethan123 - wpisy na forum

1-30 z 192
poprzednia |
Aha to tak na to trzeba patrzeć:) dzięki…
Rozwiązując test z czytania ze zrozumieniem zwróciłem szczególną uwagę na pewne zdanie, którego jestem bardzo ciekaw. I could actually go and do what I can to help the relief effort. co tu robi to? …
dzięki terii, to akurat wiedziałem. chciałem się dowiedzieć, czy resztę dosłownie trzeba przetłumaczyć.…
Sprawiedliwości nie było, nie ma i nie będzie…
yes, I understand you:P…
być może, spotkałem się z taką opinią, że nie ma. ale zdaję się, że ty jesteś z Am, więc zaufam Tobie:)…
ok dzięki. :) mi się zawsze wydawało, że jak coś lubimy to sprawia nam to przyjemność:) np. I like to tidy up my room- mam zwyczaj to robić, ale nie sprawia mi to przyjemności. I like playing footbal…
I like + infinitive- znaczy, że coś jest dobre do zrobienia, referuję nam jakąś szczególną sytuacje I like swimming- tu ma znaczenie, że to jest moje hobby, lubie to robić, sprawia mi to przyjemnośc, …
no to raczej BrE powinien byc. dzięki:)…
zapomniałem*…
zamiast gone, got. split powinno być would not zapomiałem dodać:P …
1. Mark had a really narrow escape when he had that skiing accident. If he weren't (not be) such a good skier, he would have gone (get) seriously injured. 2. If scientist…
1.If he doesn't arrive(not arrive)soon,we(have)will have to cancel the performance! 2.It's a shame he lives so far away.If he(live)lived near us,we(see)could see each other much more often. …
czyli dla przeciętnego widza, lepiej przetłumaczyć tytuł filmu na żywioł, gdyż element może kojarzyć się wieloznacznie. …
dzięki, że mnie wyprowadziłeś z błędu:P…
tak samo według mnie jest nieudolne tłumaczenie tytułu filmu the Fifth Element, jako piąty element. Kto oglądał, będzie wiedział, że chodzi o żywioł.…
a co to ma do rzeczy, który "czas" jest bardziej popularniejszy?:) Ok w mowie mogliby użyć Simple Past, ale czy na wielorakich testach jest to dobre? Chyba nie.…
ok byłem i było tak napisane Past Simple------> past simple or past perfect 'I got up late,' Sonia said Sonia said that she (had) got up late.…
ale w każdym zdaniu?…
jutro, bo oddałem już tę książkę do biblioteki, ale jutro pójdę i spiszę.…
a np. w książce grammar way 4 mam napisane, że Simple Past zamienia się na Past Perfect lub zostaje Past Simple, bez zmiany w znaczeniu. czy tak jest naprawdę???…
dzięki:)…
czyli to wszystko zależy od kontekstu a np. she is a doctor mozna powiedzieć she said she is a doctor.…
jakiego wyrażenia użyć np rozdaje w klasie jakieś kartki, czy cokolwiek i co mogę powiedzieć np. for you dla ciebie, tak niezbyt dobrze to brzmi. …
where is the post office? she asked where the post office is? czy można powiedzieć tak? przecież nie zawsze musi się zmieniać czas w mowie zaleznej. co nie?…
ahaaa takie buty. dzięki…
we took (no article) shelter in the woods nearby but the pitch was too muddy to play dlaczego przes shelter nic???? mi sie wydaję, że a- jakieś schronienie o który wspominam osobie po raz pierwszy, po…
raczej poprawne, choć już sam dziś nie wiem nic...…
A co do zartu - Jak ktos mnie sie pyta na ulicy: 'Ma pani czas' (myslac, ze podam mu godzine na zegarku) to ja odpowiadam, 'Nie, teraz nie, ale moze za godzinke to tak hah ciekawe, jak…
powiem, że nawet był dość śmieszny po tym, jak przeczytałem, że był to żart. :) on it- miało się odnosić do zjawiska zachodzącego, jakim jest znajomość angielskiego. zdanie po polsku brzmi jakie są …
1-30 z 192
poprzednia |