Imiona

Temat przeniesiony do archwium.
151-180 z 252
czy ktoś wie, jak można przetłumaczyć na język polski imię Paul ? Paweł ?
yes
wiecie jak po angielksu bedzie magda i magdalena?
Magdalene

a Magda to po prostu Magda

W ogóle to imion najlepiej nie tlumaczyć, bo po co? Jedynie można uprościć i zamiast np. Wojciech/Wojtek napisać Voytek.
ale ty tępa jesteś...Ashley to Aśka.....?? nierozumiesz że kazdym w kraju sa imiona których nieda sie przetłumaczyć...Natalia sie da...ale np.Richard?? Renio??? dobrze sie czujesz...;/a wyobrażasz sobie jak przetłumaczyć to na inny język....:|
i jeszcze coś nieda sie przetłumaczyć wszystkich imion....bo tak naprawde to niektóre imiona nie są polskie....tak jak Natalia.....tylko pochodzą z niektórych krajów....akurat Kinga albo Sylwia nie są napewno angielskie:P:P i wystepują tylko w tych językach co zostały stworzone:P:P
A jak po angielsku, francuku i włosku będzie Jola? pomocy!!
Wydaje mi że Asia, choć nie jestem pewna. A jak będzie po angielsku, włosku i francusku Jola? Pomóżcie !! :)) Z góry dziękuję :*
po francusku Jolande czyt. Joland
A jak przetłumaczyc imię kinga..proszę pomóżcie..bardzo proszę..znajdzie jakieś tłumaczenie..:( to dla mnie bardzo ważne. A gdy pojadę do anglii to nie wiem jak się ludziom przedstawiac..przeciez musi byc jakas odmiana kingi..chyba ze bedę stosowac drugie imię Sylwia-Sylvia..po coś są w koncu te drugie i trzecie imiona ;] ale postarajcie się odpowiedziec.
Ale czym się martwisz. jak taki Kenneth przyjeżdża to nas, to jak ma się przedstawiać? A jakbyś się nazywała Leokadia? Kinga brzmi dumnie i jest łatwe do zapamiętania! Nie rozumiem Twoich obaw.
Też nie rozumiem Twojego problemu. Kinga to akurat latwe imię i możesz się nim przedstawiać. Mam koleżankę, która ma na imię Slawomira. Przedstawia sie Sławka i też sie nikt temu nie dziwi. A podpisuje się Slavka.
>A jakbyś się nazywała Leokadia?

A co masz przeciwko Leokadiom?
ja nic, ale Anglicy pewnie nazywaliby ja leukemia.
mam lepsze imie,brzmi normalnie fantastycznie-Bonawentur/a.jak ktos powie jak sie to tlumaczy-o ile to wogole mozliwe-na angielski to normalnie dostanie nagrode.niespodzianke.gwarantuje.
Formalnie:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Bonawentura_(imi%C4%99)

Choc mnie by bardziej pasowalo:

- bingo
- gooddoom
- goodweird
Lucky. Ale to bardziej do psa pasuje.

A "Leokadia" można zamienić na "Lenka"
>Lucky.

A dla kobiety: Bonanza
a dla mezczyzny mam bardzo tajemnicze i przepiekne wrecz imie-mam na mysli POLIKARP.uwielbiam je,czad.
polikarp to inaczej wieloryb słodkowodny
>polikarp to inaczej wieloryb słodkowodny

W jednym kawalku, czy w czesciach? Bo jak w jednym to chyba przeszedl tez zmiane rodziny.
jak pomysle o tym imieniu to od razu bum!zawsze kojarzy mi sie z jednym-polipy w jamie nosowej.ble
"Rozmowa mistrza Polikarpa ze Śmiercią" :P Taki utwor na polskim w LO robilismy :P
hehe co do mistrza polikrpa to nie za ciekawy utwór a przynajmniej treść nie przypadla mi do gustu :)
moje imie to juz wogole dziwne chyba w zadnym jezyku nie ma jego odpowiednika
pozdr Maja
Hejcia. Wiecie moze jak jest imie DOMINIKA po angielsku?
Dominica
Chcialbym wqiedziec jak jest pa angielsku BARTEK i czy jest wogole taki odpowiednik
Bartholomew, a krótko to Bart.
a co sie stalo z naszym ukochanym Bartku, ktory bywal na forum?
Czeka pewno gdzies zesteresowany na wyniki. Albo przechodzi odtruwanie organizmu ( zbyt duzo angielskiego sobie zaserwowal).
Temat przeniesiony do archwium.
151-180 z 252

 »

Pomoc językowa