1 ) "When I came he would give me something to eat"
Czy w takim zdaniu "would" będzie rozumiane zawsze tylko jako "used to" , a żeby to zmienić to musiałbym coś dodać typu
"I didn't know albo I thought" i reszta zdania i w takim przypadku "would" można zrozumieć albo jako "used to" albo jako przeszła forma od "will"?
2. "I will be playing when you get home"
To zdanie ma dwa znaczenia albo będę w trakcie grania albo zacznę po? Jak wywalę "will" i dam np "should" to wtedy zostaje już tylko znacznie że będę już w trakcie, prawda?
3. No i to samo w przeszłości "I thought I would be playing when you got home" też ma dwa znaczenia, tak?
4. "When I was playing she kicked me" zdanie wskazuje na jeden kopniak w trakcie gry, chyba że to zdanie opisuje powtarzne zjawisko to wtedy kopniaków mogło być wiele w trakcie każdego rozegranego meczu chociaż wersja że w trakcie kążdego meczy byłem tylko raz kopnięty, też jest możliwa, dobrze?
5. I did my homework a I was doing my homework until she came?
Czy mógłbyś podać tłumaczenie na polski żebym to dobrze zrozumiał w jaki sposób te zdania się różnią?