Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

511-540 z 11061
polecam cie na przyszlosc…
Wiem, że to nie matematyka:) tłumaczę zdania. w Anglii ktosby na takie stwierdzenie odpowiedzial, Put your money where your mouth is.…
to by bylo juz zbyt wiele - za duzo wymogow od ucznia, aby sie polapac, co z tym zdaniem trzeba zrobic, aby bylo poprawne…
nie wiem za bardzo jak, bo widze, ze wykonujesz zadania bez tlumaczenia - to nie matematyka, zeby tylko podstawiac elementy pod wzor zaloz sie, sprobuj przetlumaczyc zdanie, a sama znajdziesz odpowied…
czy tam przypadkiem nie masz zle spisane? wg tego, co widac to jedyna opcja pasujaca to transformacja poprzez uzycie slowa 'hopefully'…
Po drugie ja jestem z drugiej części rejonu polski i tu się trochę inaczej mówi. Niektóre słowa inaczej interpretujemy niż Warszawiacy. patrz, tego faktycznie nie bralem pod uwage; moze tak byc, ze gd…
Google tłumaczy 'wzdłuż'. Google zostal stworzony przez ludzi dla ludzi; sek w tym, ze za jego tlumaczeniami nie siedzi osoba, a algorytm…
jak droga moze biec w okreslonym punkcie przy rzece? dokladnie :) czasami mozna sie niezle zdziwic z interpretacja znaczen, tego, jak ludzie sobie na swoj sposob tlumacza…
to kwestia stylu, bo jest to logiczne, ze droga bedzie sie ciagla wzdluz, a nie np. w poprzek rzeki takie tlumaczenie brzmi lepiej…
Z Will rozumiem, że jest ta sama zasada? w sumie ze wszystkimi czasownikami, ktore moga funkcjonowac w zdaniu, jako operator…
dla 3 os. l.poj. byloby: Doesn't he like apples? lub Does he not like apples?…
I guess not…
czasem trzeba sobie jakos pomoc, dopowiedziec, aby cos tam dostrzec…
czyli sam widzisz, jak to sie zmienia wraz z uzyciem innego slowa, a juz nie powiem o kontekscie [talk between tutor and wannabe tutee] Can we arrange (to have/to meet for) English lessons for the nex…
a takie 'arrange an appointment' tez ci nie bedzie pasowalo?…
tak sie potocznie mowi, kiedy ktos z kims ustala miejsce i czas na spotkanie, w tym wypadku na lekcje badz tez korki z j.ang.…
a czemu nie zechcesz dzialac tak, jak ci pisalem, ale nie tak, zeby ktos ci mowil, zeby to zrobic, tylko tak od siebie - nie sadzisz, ze swiat bylby a better place to live then…
widze, ze postanowiles wrocic do swoich starych nawykow moze jakas rada czy sugestia z twojej strony, bo na razie to slepakami strzelasz…
arrange English lessons/classes…
Osobiscie pracowalem kiedys, jako korepetytor, i najwieksze wrazenie zrobily na mnie podreczniki wydawnictwa Express Publishing, 'Click On' oraz 'Enterprise'. Mnostwo wiedzy i masa…
rozwjajac, odnosnie #2 - kiedy mowa o faktach, a nie o opisywaniu wydarzen, to czas prosty zajmuje miejsce polskiego czasu niedokonanego odnosnie #1, i wyzej rowniez, zapomnij o czyms takim, jak czas…
to jest takie specyficzne polaczenie, 'biegalem i biegam', ale kontekst tez wazny, w jakim jest to osadzone I have been running (przerwa w biegu, ale biegalem - widzisz, jak dysze, albo jak …
Broadly speaking, yes.…
My nick had been chosen by me to serve a useful and clear purpose, Lab - so that I could remember going online for the first time in my life Now, back to the topic, a feeling of incompleteness necess…
hear hear…
Dobry przykład, engee40 :) counting years of mine, eh?…
przy wydawaniu opinii, 'strongly' oraz 'deeply' sa najczestszymi spotykanymi kolokacjami z 'feel' przy okazji roznica miedzy: 'feel strong' a 'feel strongl…
zeby jeszcze 'utrudnic' nauke :) nie wiemy z kontekstu, czy przypadkiem nie chodzi o nastepstwo czasow, gdzie zamiast formy 'will' bedzie wlasnie obowiazywala forma 'would…
Dziękuję. Czy jest to typowe zdanie w języku angielskim? Dla mnie lepiej wyglądałoby np. Playing...will involve...granie głównej roli będzie wymagało... to jest ta roznica, will = bedzie, would = by …
troche niepelne informacje zawarte w tej ksiazce, bo jak to by wygladalo takie cos: You say you are going to join the Labour Party. It will be interesting to see whether you do (do). tylko w przypadku…
511-540 z 11061