Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

781-810 z 11061
mozna…
raczej nie tutaj…
mozliwe, ze szukasz w odpowiedzi bardziej pospolitego uzycia, wowczas byloby to: My parents can both drive.…
jest, i to jest to, o co chciales zapytac :)…
no widzisz, tutaj juz na zamym poczatku mg zaczal grzebac w temacie, bo istnialo duze prawdopodobienstwo, ze mozesz pytac o cos, co nie do konca odzwierciedla angielskie tlumaczenie jezeli faktycznie …
Cześć :) Czy zdanie " I'm calling my mom to ask her if she'll come tomorrow" - Dzwonię do mojej mamy, aby spytać czy jutro przyjdzie. Jest poprawne? Yes, what you wrote is fine:…
za duzo tych przecinkow tam wystepuje…
Jeden ---> to ask chyba dwa, bo juz wczesniej o tym pisales Wybacz, ale nie rozumiem.. come występuje w formie bezokolicznika chyba że ma być " to come " jak widzisz masz dwie formy p…
" I'm calling my mom to ask her if she'll come tomorrow" moze zacznijmy od tego: w tym zdaniu Graco_u, ile wystepuje bezokolicznikow?…
dla scislosci, tutaj jest mowa o tym, co wystepuje w pozycji tematu: It is expected that [the American team] will break the world record. The American team [temat] is expected to break the world recor…
tutaj masz mozliwosci wyboru; sek w tym, ze obie beda poprawne w odpowiednim dla siebie kontekscie: She(podejmie decyzje)much quicker if you(przestaniesz)putting pressure on her. She [will/would] make…
problem w tym, ze nie wiadomo za bardzo w jakim kontekscie sa osadzone te zdania (przynajmniej niektore); poza tym te zdania sie troche trudno 'trawi'…
rozumiem, ze przerobiliscie juz tryby warunkowe, wlacznie z mieszanymi, i oczywiscie zachaczyliscie o konstrikcje z 'wish'…
a kto to taki, ze ci kaze takie cwiczenia wykonywac, co?…
Nie jestem dobry z j.angielskiego :/ a twoj korepetytor to sam pisze te teksty moze?…
My bad. I just woke up ;-) You never do, I dare say.…
Where the heck can you see the first six sentences to do?…
ty lepiej zacznij sie skupiac na tym co piszesz…
oczywiscie, ze tak…
taki jakis blad komus wyszedl…
nie za bardzo; ponizej masz kalke: Don't cry and be good = The robber told the hostages not to cry and be good. What do you know about the witness? = A policeman asked the robber what they knew a…
a gdyby było w poleceniu napisać takie zdanie w czasie Present Perfect, to wtedy wynikało by to z jakiegoś szerszego kontekstu, którego nie znamy ? to jest wlasnie ten problem - cwiczenie bez kontekst…
tutaj raczej nie ma takiej mozliwosci…
tak, ale sa braki wyrazowe; w tym zdaniu z mama sa jeszcze niedociagniecia…
tam, gdzie jest tryb rozkazujacy w mowie niezaleznej (Don't put/Put itp) w mowie zaleznej uzywa sie bezokolicznika: Don't answer me back. = Aunt Sophia told me not to answer her back.…
raczej tylko past simple ze wzgledu na to wlasnie 'during my trip'…
Czyli w takich zwykłych zdaniach pojedynczych bez kontekstu poprawnie jest: 1. tylko : WAS GIVEN oraz 2. tylko: WAS TOLD ? wlasnie na odwrot, bez kontekstu to moze wszystko pasowac :P ale ja uwazam, z…
beda poprawne, jak beda osadzone w jakims szerszym kontekscie; w tym cwiczeniu tego kontekstu brak; w moim osobistym odczuciu, bedzie tak jak ci juz w pierwszym wpisie podalem - potem to juz tylko sie…
Przecież już masz identyczny przykład. no nie takie proste, kiedy nie za bardzo czujesz temat…
oops, no to bedziesz musiala sie posilkowac swoja intuicja…
781-810 z 11061