Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

211-240 z 11061
przyznam sie, ze nigdy nie mialem problemu ze zrozumieniem, co Boris Johnson mowi: jezeli jest cos w jego mowie, co moze irytowac to ja tego nie dostrzegam - wole taka mowe anizeli mowe Azjatow i Hind…
no nic, jak AmE Ci nie pasi to tylko mecz ten BrE, w koncu moze Ci sie jakos go opanowac…
moze takie cos Ci pomoze: Try to call him this morning. - postaraj sie do niego zadzwonic dzisiaj rano (powinnas tak uczynic, takie ponaglenie) Try calling him this morning. - moze sprobuj zadzwonic d…
'used to' jest dobre przy nacechowaniu kontrastu - terazniejszosci z przeszloscia kiedy nie mamy za zadanie tego tak wyrozniac, 'used to' jest tak samo dobre, jak past simple '…
'bobble hat', albo po prostu 'beanie (hat)'…
So how should this sentence be written? maybe, Do not eat this cake until his arrival.…
tutaj po 'while' pefect? nie za bardzo to widze, aczkolwiek czekamy na opinie innych…
czasownik 'stop' naprawde nie nadaje sie do uzycia w czasie ciaglym w tym znaczeniu; nie wiem tez, co mialoby znaczyc uzycie z czasem past simple oraz present perfect; moze znajdziesz jeszcz…
osobiscie mi tutaj pasuje tylko te present simple z powodow, ktore podalem wyzej; nie sadze, aby znalazl sie ktos z inna teoria…
przypuszczlnie jest to zbyt krotka czynnosc, aby miala podkreslac, ze cos trwalo tyle samo co pisanie o tym…
jak to nie? what have you been up to while we've been away? faktycznie, moze; teraz to juz nie tylko Michael_Corleone ale i ja sam jestem dosc ciekawy, dlaczego nie uzyto tam czasu perfect…
nie za bardzo takie uzycie tutaj pasuje - tu jest mowa o tym, ze w pewnym momencie nasze zwiedzanie jest przerwane, i ja w tym czasie pisze o tym wydarzeniu; te 'stop' jest takim krotkim epi…
tak, pozostale sa OK…
'while' normalnie nie przyjmuje w zdaniach czasowych czasow perfect; w innych okolicznosc (gdzie 'while' znaczy 'whereas') mozna uzyc: We've done nothing while they …
taki sie wkradl blad komus…
tak wlasnie kiedys j. angielski wygladal - jak polski, gdzie nie mialo znaczenie, gdzie co sie znajduje, i tak mozna bylo wszystko zrozumiec; a teraz, tak go 'znieksztalcili', ze jak cos zle…
a od siebie jeszcze to przeoczylem: ...the heat of the exhaust gases,…
...3 days up to now.... nigdy nie bedzie inaczej…
pani nauczycielka powinna byla raczej powiedziec, ze 'will' nie nalezy stosowac z 'until/till', jezeli 'will' mialoby wystepowac po prawej stronie: until + will = not OK …
....and not only that. ...then used to power cities.…
'juz 3 dni'; 'na razie' tez moznaby tak ujac, ale jakie to ma wowczas znaczenie…
A w poniższym zdaniu dlaczego na końcu występuje "with"? 2/"May I have something to write with? " I have something to write znaczy 'Mam cos do napisania' (jakis tekst, mo…
Lili Reinhart no i wszystko jasne w temacie…
Może Engee wolałby drag queen :-) czy to pomogloby w jakims stopniu zrozumiec znaczenie tego wyrazenia?…
drag queen…
biore/wybieram 4 rozne odslony (=to, jak sie wyglada)…
lepiej raczej 'due to constant...'; oczywiscie, ze po 'due to' powinien wystapic czasownik w formie 'ing', ale moze to jest jakis zargon, who knows.…
talking brains - undermining your own contributins to this forum, eh?…
niektorzy zapewne beda Ci dziekowali za Twoj wklad w tym watku, zwlaszcza ci, co troszke beda mieli zanizone oceny; a moze sie myle ;)…
211-240 z 11061