Profil użytkownika mg - wpisy na forum

niezrozumiale…
doslownie jaki jest ogrod jak wyglada ogrod w pierwszym jest czasownik 'to be like', a 'to be' jest operatorem, stad nie ma potrzeby uzywania do/does w drugim jest czasownik …
może byc tak jak masz…
a jaki jest tytul?…
dalbym samo 'a study of'…
ok Zamiatina zaczalem kiedys czytac, ale nie skonczylem - te antyutopie 'specjalnie napisana niezgrabnym jezykiem', jak pisali we wstepie.…
tak, oplata na miejscu…
tutaj hold=consider, deem…
przeciez Ty nic nie napisalas. Nie widze wkladu wlasnego. Tym bardziej mnie to dziwi, bo chyba wszystkie zdania mozna przeksztalcic, korzystajac z jednej regulki. Nie znasz jej? Dam przyklad If he h…
Everything he was, everything he ever held important or significant, was being placed into Mark's hands. For a brief second, Robert wondered if those memories would be lost, dissipated in the dar…
jedwabiste! :-) or perhaps whoever used the word did not have access to the Polish characters and the space bar? I mean, what if he meant a story teller who kept talking and talking so his mount woul…
tlumacz must tu jako 'pewnie/na pewno' (pewnie cos zrobilem)…
zdarza sie.…
of a social assistance agency management…
Uchwycono jednoczesne występowanie i nakładanie się na siebie niekorzystnych zjawisk termicznych i opadowych (niskich opadów i wysokiej temperatury oraz jednoczesne występowanie niskiej temperatury i …
na pewno bez 'a'. Pattern jakos mi nie odpowiada Wlasciwie napisalbym Changes to management practices in a social assistance agency introduced in order to/with the goal of i potem rozne mo…
1:55 polubilem.…
to nie wyglada na najwyzszy stopien wtajemniczenia - ona nie rozumie zdan po angielsku. Na tym poziomie pnja powinno byc pnja :-)…
Gdzie studiujesz? Dlaczego tlumaczenia sa laczone z pnja?…
dlaczego przyjelas tekst z dziedziny, na ktorej sie nie znasz?…
Myself, I have a soft spot for earthworms as the first text I translated outside of my university training was about these invertebrates. Lumbricids rule!…
give a wide berth omijac (dzdzownice) z daleka dzdzownice to nawiazanie do innego watku - tez na poczatku nie rozumialem, o co chodzi :-)…
za pozno sie do tego zabralas i chcialas miec wszystko zrobione (bo to tlumaczenie do niczego sie nie nadaje).…
I'm not too happy with my 'manner' but then I somehow feel that 'approach' is not quite the word to express the idea of 'everyday management practices'.…
moze Changes to the manner of managing a social assistance agency with the goal of conforming to applicable standards. The case of ...…
a kolega minius cieszy sie, bo znalazl frajera. Za kilka lat w ten sposob zdobecie dyp[lom, a potem bedzie Ci doradzac, jaki kredyt wybrac albo naprawi Ci lodowke.…
drugie jest niegarmatyczne I wouldn't stand a chance - nie mialbym szans (gdyby teraz lub w przyszlosci stalo sie X) I wouldn't have stood a chance - nie mialbym szans (w przeszlosci, gdyb…
>heh Dziękuję. To jest Polska właśnie. Vafanculo taa, Tobie nawet nie chciało się przeycztać tego, co sama napisałaś, i zobaczyć, że te zdania nie mają sensu po polsku. Teraz masz pretensję, że …
Pakuszka, ja rozumiem, że jesteś w okresie buntu itp., ale brak TO jest po prostu pomyłką w druku. gadanie o sztywnych regułach zachowaj na filozoficzne dyskusje o świecie. Z faktu, że język się zmien…