Profil użytkownika mg - wpisy na forum

przeciez juz pisalem: on mowil o swoich planach…
bo w poleceniu nie ma going to…
a jaki tam jest warunek? on mowi o tym, co ma w planach…
nie wiem, dlaczego musisz skracac, ale 'pains' nie jest poprawne i brak the nie jest poprawny, ale calosc bedzie zrozumiala, choc zostana odjete punkty za wyrazny blad gramatyczny…
nie wiem, jak Ty, ale pozostali w tym wątku pisali o wyrazach angielskich…
zapewne tak trzeba porownac definicje czesto sie zdarza, ze dane zjawisko ma killka okreslen, np. present continuous / present progressive…
nie odmienia się…
wersja z are…
1. nie przetlumaczyles 'evidence' (=na podstawie danych) 2. poczatek pretensjonalny, wystarczy 'dzisiaj przedstawilem pakiet...' from a framework? peers - inne osoby, ktore zajmuja…
po polsku mlodziez mowi 'obczaj'…
jak w 'check this word out'…
wyjasnilem powyżej…
nie wiesz, z czym się kojarzy 'gimbaza'?…
'checking out' means more than 'looking up'. A dictionary definition will not usually contain a sufficient description of the associated connotations or a sufficient quantity of ex…
call at - wstąpić gdzieś zadzwonic do apteki = call the pharmacy np. w zapowiedziach na dworcach kolejowych w Londynie 'train ... calling at Oxford...'. Po polsku 'przez'…
Jeszcze mam takie pojedyncze zdanie do wybrania czasu również bez kontekstu: ,, 'Can I help you with those books?' 'Careful! You're going to/'ll drop them!' " Wydaje…
To jest jedno pojedyncze zdanie do uzupełnienia odpowiednim czasem. A więc na jakiek podstawie mam wiedziec ze ma byc Future Continuous? Nie znany jest kontekst. bo zwykle takie pytania poprzedzają p…
zapewne z szerszego kontekstu wynika, że to nie jest prośba bezpośrednia, ale ukryta: 'czy będziesz dzisiaj w aptece', bo wlasciwa prosba to 'czy mozesz mi kupic to i to' takie pyt…
gdzie masz watpliwosci…
I am outta here. Po polsku '****, wychodzimy' (nie podaję imienia)…
according to this flat = wedlug tego mieszkania bez przecinka przed claims claims moze znaczyc, ze mu nie wierzysz, lepiej says well-versed zbyt podniosle nie offers, moze byc 'what's on off…
nie powtarza się oczywiście odwołania po każdym zdaniu. Sam zwykle daję zwrot/wyrażenie wprowadzające np. z 'argues', ale 'also' użyłbym np. na początku kolejnego akapitu albo dlat…
samemu przetłumaczyć :-)…
https://pl.wikipedia.org/wiki/Cerkiew_(budynek) dalej już wiesz?…
moim zdaniem nie wiadomo.…
a google nie daje linku do wikipedii?…
mnie także wydaje się, że użycie per perf w zdaniu głownym może zależeć od innycvh zdan w tekscie, tak jak to pisze Engee. Nie widze innego powodu, dla ktorego ktos mialby uzyc 'had seen me'…
te terminy nie dotyczą meblarsta. tekstow o kontroli jakosci jest zapewne duzo quality assurance factory quality control factory tak sobie szukaj…