PORÓWNAJMY ODPOWIEDZI!mam moje wszystkie

Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 164
Wydaje mi sie że jesteś troche zbyt zarozumiały i za bardzo pewny siebie a też masz błedy bo:
1 jeśli we wcześniejszym zdaniu było "was feeling" to czasu sie nie zmienia!
2 na pewno bedzie scientists bo była liczba mnoga! - i ty byłeś na FCE??:)
3 wydaje mi sie sie że nie bedzie też "in spite of heaving" bo w takim razie znowu byś zmienił czas a miał być past simple dlatego najprawdopodobniej będzie "in spite of fact they" trained
Drogi człowieku, co to któremu FCE banałem.Rzekomo.
na 100 % będzie heavily forested. nie chodziło o stopniowanie.
poza tym, forma' in spite they trained' jest dopuszczalna.
NiE mogę zdzierżyć niekompetencji Mądralińskich. Chcesz wyśmiewać innych, zaimponuj perfekcją, do której ,notabene, jeszcze dużo Ci brakuje... Chociaż nie, wyśmiewanie i szydzenie to synonim prostactwa, zarozumialstwa i pychy, perfekcja tego nie uzasadni.
S4jm0n - chodzi mi tylko o to jakie były tematy do wyboru w 2 . Te nie obowiązkowe związane z książkami . Ja wiem ,że nikomu się nie chcę ,ale baaardzo proszę .
też mam having
ja tez mam 2 "v" ale nie obok siebie
no moje też nie były obok siebie. Jedno gdzieś przy końcu, a pierwsze bliżej początku, nie pamiętam dokładnie
nika
w 1 temacie nie pamietam dokladnie ale to bylo jakies ogloszenie, ze poszukuja kogos, kto by sie tam do czegos nadawal..." i masz napisac odpowiedz do gazety...na ich ogloszenie

drugie...nie pamietam

trzecie bylo napisac composition...do tematu...ze co niby lepiej zakupy w small local shops czy supermarkets?

czwarte...
list do przyjaciela...ktory to prosil cie o opisanie jakiegos festival w twoim kraju...

kto pisal lub pamieta na drugi i pierwszy temat? pomozcie kolezance...
a według mnie nie może być "in spite of fact" bo przecież musi być rodzajnik przed rzeczownikiem. Tak mi sie wydaje przynajmniej, poza tym to aż samo się prosi: "in spite of THE fact that...". A że w tym przypadku mamy za dużo wyrazów, to pozostaje napisać " in spite of having". No ale nie dam sobie ręki ani niczego odciąć:)
hmmm ,ja też tak napisałam, ale teraz tak sobie myślę, że to jednak może być źle. A w słowniku nie chodziło może o tę strukturę, że np: "They had hardly done sth, when sth happened" , co znaczy to samo co struktura: "They had no sooner done sth, then sth. happened" ?
Chociaż wolałabym , żeby jednak było dobrze
W pierwszym temacie musisz napisać artykuł z poradami dla tych, którzy wybierają sie na interwiev do pracy lyb szkoły. Musisz zawrzeć takie informacje jak: how to prepare i what to wear. Ja dodałem jeszcze różne banały... takie tam keep calm, believe in yourself itp. itd. Mam nadzieje, że sie przyda :)
A nie może być in spite of being trained?????
Na pewno musi być in spite of + -ing,ale czy zamiast
having może być being. Jak to pisałem to byłem
pewien,że tak,ale teraz już całkowicie zwątpiłem.
Pozdrowionka dla zdających dzisiaj!!!!!!!!!!!!!!
ja podam moje odpowiedzi i bede bardzo wdzieczna nawet jak jakis perfekcjonista je skwituje i powie mi co mam zle i dlaczego
no wiec USE OF ENGLISH:
1) nie pamietam literek wiec slowkami i tez nie po kolei :
- juniors
- come (as surprise)
- replacing ( with)
- carry out
- increasing
- of ( types)
- guided
-

2) pierwsze trzy to napewno mam zle, bo wpisalam process of, fail into, i cos tam made began? prawde mowiac wiem ze bzdury ale z glowy mi wypadly slowa jakiekolwiek..
potem gdzies tam bylo.. these ( to o tych muzykach), appeared ( on sale), nie mialam nigdzie while, tylko where ( przy hotelu), gdzies bylo were ( jako strona bierna), gdzies had, made progrees, in (use), no i pewnie cos jeszcze czegos nie pamietam.. a cos tam that ( subject)

3) mam prawktycznie tak jak juz ktos powiedzial czyli
- run out of ( any papers wpisalam, ale te any jest zle chyba)
- a lot smaller than
- i last saw ( czy napewno simple ma byc? )
- was sleeping during the wgole time
- the only student who handed in
- is a good way of
- wasn't feeling well enough to
- in spite of their having

4) cztery mialam ok, w tym dwa pod rzad napewno, tam gdzie bylo up to cos tam nie wykreslilam nic napewno, poza tym gdzies zle bylo succeded, with ( przy take over), started by( ale nie jestem pewna) czy by napewno nei powinno byc,

5) inhabitant ( czy powinna byc liczba mnoga ? )
untouched
happily
heavily
scientists
destruction
protection
ja napisalam growing - ale to jest na pewno zle
freedom
no i ejszcze jedno slowko ktore w tym momencie wypadlo mi z glowy..

bede wdzieczna za jakies slowa komentarza :)
Pokaż mi te pierdoły a nie się wymądrzasz. Oskarżasz kogoś o coś to dawaj argumenty a nie puste słowa.

------->dafffg
"Ja mam tak: We have hardly done homework i cos tam. I jestem pewna , ze jest dobrze. W slowniku jest : We had hardly collected the papers. Takze..... chyba, ze jak jest any to sie cosik zmienia."
LONGMANowiski słownik komputerowy wydanie 2:
"can/could hardly do sth: The children were so excited they could hardly speak,
"hardly any (=very few): There are hardly any cookies left."
Jak widać w pierwszym przypadku hardly ma znaczenie - z trudem, w drugim hardly any - bardzo mało. Zresztą ta konstrukcja u mnie była przerabiana na lekcji przed FCE więc jestem pewien że będzie hardly any bo tamchodziło o to że ona zrobiła bardzo nie wiele a nie że z trudem to zrobiła.

--------->choka
ekhm....nie ide na FCE a już byłem :]]
"właśnie, wymądrzasz się. sam nie jeteś pewien, więc "z czym ty idziesz na FCE ?"
Poza tym nie wymądrzam się a piszę swoje odpowiedzi - te których jestem pewien. A tych których nie jestem to pisze ze nei jestem bo nigdzie nie napisałem że jestem perfekt....pewnie Ty za to jesteś.

-------->ania_gdy
"Drogi człowieku, co to któremu FCE banałem" - pokaż mi gdzie to napisałem bo jakoś nie widzę......jako banał określiłem jedno pojedyncze zdanie....
BTW: ciekaw jestem kto pierwszy stwierdził że polacy nie potrafią czytać ze zrozumieniem bo musiał być cholernie spostrzegawczy.

"na 100 % będzie heavily forested. nie chodziło o stopniowanie." A czy ja napisałem coś innego ?

"poza tym, forma' in spite they trained' jest dopuszczalna." w angielskim ?? ;-)

"NiE mogę zdzierżyć niekompetencji Mądralińskich." to nie czytaj moich postów. Ja nie mogę zdzierżyć niekompetencji nieczytatych.

"Chcesz wyśmiewać innych, zaimponuj perfekcją, do której ,notabene, jeszcze dużo Ci brakuje..." - tobie zapewne nie .....

"1 jeśli we wcześniejszym zdaniu było "was feeling" to czasu sie nie zmienia!" - nie we wszystkich przypadkach....choć sam tak mówiłem

"2 na pewno bedzie scientists bo była liczba mnoga! - i ty byłeś na FCE??:)" - przecież tak napisałem.....na końcu posta sie pomyliłem i zapomnialem dopisać 's' ale przecież wcześniej napisałem że na pewno będzie scientists....LOL

"3 wydaje mi sie sie że nie bedzie też "in spite of heaving"

no tak na pewno nie będzie..... ;-) (widzisz literówki każdemu się zdarzają)
bo w takim razie znowu byś zmienił czas a miał być past simple dlatego najprawdopodobniej będzie "in spite of fact they" trained .....hmmmm.....nie pamiętam dokładnie konstrukcji ale w ten sposób chyba probówałem i byłoby za dużo słów.....

------->nika1
S4jm0n - chodzi mi tylko o to jakie były tematy do wyboru w 2 . Te nie obowiązkowe związane z książkami . Ja wiem ,że nikomu się nie chcę ,ale baaardzo proszę

Nie no gdybym pamiętał to bym napisał ale jak zobaczyłem list nieformalny to już nie szukałem dalej :) List niformalny był do kumpla. musiałaś opisać jeden "festival" w Polsce, kiedy jest i dlaczego bo ona ma na pracę do szkoły taki temat o festivalach w europie :)
Pokaż mi te pierdoły a nie się wymądrzasz. Oskarżasz kogoś o coś to dawaj argumenty a nie puste słowa.

------->dafffg
"Ja mam tak: We have hardly done homework i cos tam. I jestem pewna , ze jest dobrze. W slowniku jest : We had hardly collected the papers. Takze..... chyba, ze jak jest any to sie cosik zmienia."
LONGMANowiski słownik komputerowy wydanie 2:
"can/could hardly do sth: The children were so excited they could hardly speak,
"hardly any (=very few): There are hardly any cookies left."
Jak widać w pierwszym przypadku hardly ma znaczenie - z trudem, w drugim hardly any - bardzo mało. Zresztą ta konstrukcja u mnie była przerabiana na lekcji przed FCE więc jestem pewien że będzie hardly any bo tamchodziło o to że ona zrobiła bardzo nie wiele a nie że z trudem to zrobiła.

--------->choka
ekhm....nie ide na FCE a już byłem :]]
"właśnie, wymądrzasz się. sam nie jeteś pewien, więc "z czym ty idziesz na FCE ?"
Poza tym nie wymądrzam się a piszę swoje odpowiedzi - te których jestem pewien. A tych których nie jestem to pisze ze nei jestem bo nigdzie nie napisałem że jestem perfekt....pewnie Ty za to jesteś.

-------->ania_gdy
"Drogi człowieku, co to któremu FCE banałem" - pokaż mi gdzie to napisałem bo jakoś nie widzę......jako banał określiłem jedno pojedyncze zdanie....
BTW: ciekaw jestem kto pierwszy stwierdził że polacy nie potrafią czytać ze zrozumieniem bo musiał być cholernie spostrzegawczy.

"na 100 % będzie heavily forested. nie chodziło o stopniowanie." A czy ja napisałem coś innego ?

"poza tym, forma' in spite they trained' jest dopuszczalna." w angielskim ?? ;-)

"NiE mogę zdzierżyć niekompetencji Mądralińskich." to nie czytaj moich postów. Ja nie mogę zdzierżyć niekompetencji nieczytatych.

"Chcesz wyśmiewać innych, zaimponuj perfekcją, do której ,notabene, jeszcze dużo Ci brakuje..." - tobie zapewne nie .....

"1 jeśli we wcześniejszym zdaniu było "was feeling" to czasu sie nie zmienia!" - nie we wszystkich przypadkach....choć sam tak mówiłem

"2 na pewno bedzie scientists bo była liczba mnoga! - i ty byłeś na FCE??:)" - przecież tak napisałem.....na końcu posta sie pomyliłem i zapomnialem dopisać 's' ale przecież wcześniej napisałem że na pewno będzie scientists....LOL

"3 wydaje mi sie sie że nie bedzie też "in spite of heaving"

no tak na pewno nie będzie..... ;-) (widzisz literówki każdemu się zdarzają)
bo w takim razie znowu byś zmienił czas a miał być past simple dlatego najprawdopodobniej będzie "in spite of fact they" trained .....hmmmm.....nie pamiętam dokładnie konstrukcji ale w ten sposób chyba probówałem i byłoby za dużo słów.....

------->nika1
S4jm0n - chodzi mi tylko o to jakie były tematy do wyboru w 2 . Te nie obowiązkowe związane z książkami . Ja wiem ,że nikomu się nie chcę ,ale baaardzo proszę

Nie no gdybym pamiętał to bym napisał ale jak zobaczyłem list nieformalny to już nie szukałem dalej :) List niformalny był do kumpla. musiałaś opisać jeden "festival" w Polsce, kiedy jest i dlaczego bo ona ma na pracę do szkoły taki temat o festivalach w europie :)
Sory za 3 posty ale mam kłopoty z netem.... :-/
Nie jestem żadnym ekspertem, ale tak napewno nie moze byc bo jest 6 słów - the only student who handed in
a co do 4 zadania to w dwóch miejscach co najmniej było up i w jednym zostawiłam - to było coś w stylu - last up to
a w innym napisałam, że źle bo tam było meet up
mi sie wydaje ze powinno byc "in spite of being trained"
ma być "are" bo to chodzi o teraźniejszość a nie "have run out of"
debil jesteś!
DO WSZYSTKICH::: A CZY NIE MOGŁO BYĆ: "IN SPITE OF BEING TRAINED"????????????
Sam debil jesteś. Nie rozumiem w ogóle dlaczego przeczytałam teksty takich ludzi jak np. Ty, skoro pisałeś ten egzamin razem ze mną. Myślisz, że jesteś i wy wszyscy tacy zajebiści, to startujcie od razu do Proficiency. Nie czuję się gorsza od was. Uważam, że ten egzamin to jedna wielka ściema. Komuś powinie się noga i ma to od razu znaczyć, że nie zna angielskiego? Ja znam angielski i żaden egzamin nie jest w stanie sprawdzić mojej prawdziwej wiedzy. Zycie Cię sprawdzi mądralo i się okaże kto jest DEBILEM.
hej.a czy ktoś wie czy będą gdzieś publikowane poprawne odpowiedzi?
KURDE!!!! LUDZIE!!!! Przecież ta strona służy do wymiany info, porownania itd a wy się tu błotem obrzucacie!!! Wstyd mi za was!!! Jeśli komuś poszło ok to niech się cieszy a nie wytyka ze ktos inny nie powinien iść na FCE, ze jest debilem itd Tylko tracicie czas innych na czytanie tych chamskich tekstów a nie konkretnych informacji!!!
I to ma być przyszla inteligencja!!!!
a ja wymyśliłam in spite of that they trained
Ja też mam 2 linijki dobrze, ale troche się podłamałam, bo większość z którymi gadałam mają o wiele wiecej dobrze. Pocieszyłaś mnie :-)
no wlasnie,to jest jak powinno byc:)bo oni nie byli trenowani (tylko bylo napisane,ze oni trenowali) wiec in spite of that they trained,albo in spite of fact they... mimo,ze oni trenowali!tak mialo byc,albo mimo faktu,ze trenowali...no kurde i tak ma byc...i ja jestem najlpeszy i sie nie klocic juz,bo zawsze i tak bede najlepszy...no i ogladajcie idola w lutym i wysylajcie na mnie smsy,moze wejde do 10 finalowej:)pozdro
in spite of having
jezeli juz by mialo byc, a nie jest, bo ma wiecej niz 5 slow , to szlo by to tak : in spite of THE fact that they
slowko "that" mozna pominąć,a słówko "the" na upartego mozna pominąć,jednak niektorzy mogą sie czepiac pod wgzledem gramatycznym,jednak rodowity anglik by sie nie czepial,tylko Ci z FCE i zdający wszystkowiedzący ;) hehe
Temat przeniesiony do archwium.
61-90 z 164

« 

FCE - sesja zimowa 2004

 »

FCE - sesja zimowa 2004