>Odnośnie do ostatniego tekstu z II Arkusza:
>Nie uważacie, że w 1 przykładzie powinno być raczej 'indicate'? Bo mi
>się wydaje, że GPS'em trudno pogodę 'predict'
Dopiero po maturze kolega mi to uswiadomil (nie zwrocilem wczesniej na to uwagi), ale...
>... Kolokacje obie
>poprawne, ale kontekstualnie, to mi pasowało właśnie 'indicate':)
...ale wlasnie 'indicate the weather' nie brzmi zbyt dobrze. gdyby tam bylo jeszcze np. '...weather conditions' to bym sie zastanawial.