I'd sooner be+ ing

Temat przeniesiony do archwium.
91-96 z 96
| następna
Lepiej I haven't lost a match yet. Albo I've yet to lose a match.
Cytat: willow95
If you hadn't SAID "I will help you" i would never HAVE been collecting/picking up these apples - skomplikowanie to wyjaśniłeś ale chyba takie zdanie może być.
BO KAZDE POPRAWNE GRAMATYCZNIE ZDANIE MOZE BYC, TYLKO SYTUACJA JEGO UZYCIA BEDZIE MNIEJ LUB BARDZIEJ PRAWDOPODOBNA. i NIE PISZ Z LASKI SWOJEJ, ZE KTOS TU SKOMPLIKOWANIE WYJASNIA. TY ZADAJESZ PYTANIA, NA KTORE SA TYLKO TAKIE SKOMPLIKOWANE ODPOWIEDZI, CO WSZYSCY CI PROBUJA POWIEDZIEC. MILEJ ZABAWY, ALE TO CIE NIGDZIE NIE DOPROWADZI.

Czyli would be ing może być bez sztywnego trzymania się conditonalów- odhaczone

CO ZNACZ' BEZ SZTYWNEGO TRZYMANIA SIE CONDITIONALOW'?

Skoro z tym całym pick up tyle problemu to olać to ale również się domyślam że zdanie I havent been losing a match yet jest w miarę poprawne

TO JEST BZDURA. NA JAKIEJ PODSTAWIE TO WYMYSLILES?
Willow chyba polski czas niedokonany chce tłumaczyć na continuous.
on chce wszystko wyjasnic gramatyka.
mg/ewa: podziwiam wasza cierpliwosc
:)
???
Temat przeniesiony do archwium.
91-96 z 96
| następna

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie