Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

no prawie ;) >What would you do {} if {you lost your} wallet? >What would you do {} if {you won} the lottery? >What would you do {} if {you found} some money in the street? >What wou…
>a) I {will read a} book, I {will} surf {the} Internet, I {will} watch TV. >b) I would quiet to break out. - tutaj to za bardzo nie wiem, co bys zrobila >c)I {might} go to the shop with my …
no tak jak je tam wyzej napisalem - If + czasownik w czasie przeszlym, would + czasownik w czasie terazniejszym. Twoim zadaniem jest ulozyc pytania - taka podpowiedz, po What w pytaniach wystepuje …
ja moze podam odpowiedzi, ktore mnie by interesowaly: If I lost my wallet, I would search everywhere for it. If I won the lottery, I would buy myself a brand-new BMW. If I found some money in the…
>1. Kiedy rozpoczynają się wakacje? When do the holidays start? OK >2.Widziałem ten film w Warszawie. I saw this film in Warsaw. OK >3.Widziałem ten film dzisiaj rano. I saw this film {this…
>Natomiast niektóre rzeczywiście trudno byłoby chyba spotkać w czasie >present continuous (I'm understanding?) wlasnie dzisiaj w pracy jeden z moich supervajserow zwrocil sie do jednego…
A co z egzaminem jezyka angielskiego, potwierdzajacym posadanie pozadanego poziomu jezyka?…
albo sprzodu, albo stylu: Today/Tomorrow, I'm taking my driving pass. lub I'm taking my driving test today/tomorrow.…
To jest tzw. 'perfect infinitive'; tak jak mamy zwykly 'infinitive' ze slowkiem 'to' oraz bez niego (to go, to open; can go, might open) tak rowniez mamy 'perfect in…
to face challenges…
to jest tak samo jak z czasownikiem 'want' - zeby przedstawic kontrafakt do tego, co ktos wczesniej powiedzial: I hear she wants to open another business. No, she wants 'not to open…
hehe :D i tak tszymac :P https://www.ang.pl/imieslow_ac_68900.html…
>nie wspomnę o gerundzie i imiesłowie przysłówkowym >współczesnym....--> również historia -ing'ów ja jednak pokusilem sie o wzmianke na temat tych dwoch: He looked like an idiot, …
I've been watching The X Factor - The Result, so I'm not busy now :P…
tak jak w tych piosenkach uzyto 'the' tak wlasnie ma byc ZAWSZE! Prescriptivism rulez!!!…
>....Once you were the light of my life, now I wouldn't spit on you if >you were on fire. wow, you got me impressed by that, terri :)…
If I were you, I'd also talk to the other occupants of the building.…
Concerning 'The Witches' Daughter' by Dorota Terakowska.…
You were everything to me; now you're just a piece of shit. ;)…
>Czyli poprawnie powinno byc 'the next time...'? Pytam, bo wszedzie >zawsze widzialem/slyszalem bez 'the'. 'next time' jest tak samo poprawne jak 'the next…
mozliwe jest rowniez 'a stone's throw away from' - jakby ci brakowalo wiecej wyrazow w wypracowaniu ;)…
>There was nothing but THE old, slightly run-down huts, - jest ok >When we eere there THE last time - jest ok jest okay rowniez 'When we were there last time', ale z racji tego, iz…
>chodziło >mi po prostu o przekazanie, iż był tam spokój, cisza. no to mamy taki ladny zwrot w j. angielskim - 'peace and quiet' :)…
To drugie, np.: What is 'octopus'?…
>Uporządkuj wg prawidłowej kolejności: >1.There's a vacancy in the company. >2.The company advertises in newspaper. >3.You read the advert. >4.You decide to apple for the job. …
>na poziom CPE to jest pewnie zbyt prymitywnie napisane? nie mam pojecia, gdzie sa granice miedzy poszczegolnymi poziomami, aby mozna wyrokowac, co jest bardziej stosowne na danym poziomie; jedn…
He used to work as {a} postman and drive {across} Poland delivering letters. >- ja bym napisała tak, ale nie wiem czy to jest poprawnie... o prosze dobra wersja z mala poprawka :)…
>1) He used to work as {a} postman and he drove along Poland and delivered >letters. > >czy > >2) He used to work as postman and he used to drive along Poland and he >used t…
>propozycję still calmness można przetłumaczyć jako błogi spokój? czytasz w moich myslach nie ma takiego rzeczownika, jak 'still' w tym pojeciu…
ano szykuj sie ;)…