Profil użytkownika mg - wpisy na forum

nie sluchalem, ale widocznie ich fonetyk uznal, że wyrazy typu my, try, dulcify tak się obecnie wymawia. Nie chodzi o roznice miedzy gloskami, ale o to, ze jeden dyftong zastapil drugi. A jak jest nap…
https://en.oxforddictionaries.com/key-to-pronunciation nie w wikipedii widzialem taki zapis, ale wlasnie w jednym z hasel w Oxford Dictionary w Internecie…
może uzywaja wlasnej notacji, a moze ktos zdecydowal, ze wymowa /ai/ sie zmienila? Ostatnio widzialem na Wikipedii ten dyftong zapisywany jako 'samogloska z cut + samogloska z pit'…
You see, Aaric is a today :-)…
i landscaping specialist to jest ogrodnik?…
facet sie pyta, czy moze napisac 'creation gardens', a Ty piszesz, że może tak być. No daj spokój.…
po wpisaniu tego w google wyskoczyla strona z wikipedii z cytatami z Bonapartegopo polsku. Na jej odpowiedniku w j. angielskim nie znalazlem podobnego cytatu (szukałem mistake, err, nothing). Dalej w …
...It only goes to show that you just cannot rely on newspapers... So, Terri, where's the factual distortion? I understand you were the model...…
Miotasz sie. Nie znasz angielskiego i bedziesz brnal w nonsens, zeby udowodnic swoja racje. self-employment nie pasuje w tym konkretnym miejscu w CV. Tutaj brzmi do nienaturalnie. Tym rozni sie tekst…
Nie moze byc bez of skoro tego nie kojarzysz, nie waż się krytykować tłumaczenia z biura tłumaczeń, jesteś za cienki.…
self-employed designing gardens Nie pasuje Ci wyrażenie 'assembly of furniture" i uważasz, że powinno być 'assembly furniture"? Lepiej nie pisz na ten temat, ok?…
of jest konieczne of znaczy CZEGO…
pomyłka. nie widze innego wyjasnienia…
caly watek jest o tym, ze niektore czasowniki nieprzechodnie byly kiedys uzywane z 'is'.…
https://forum.wordreference.com/threads/a-friend-is-come.873862/…
tak…
chcesz napisac, ze strona bierna nie jest mozliwa z nieprzechodnimi come zachowuje sie tu jak w stronie biernej…
reduced relative clauses sa mozliwe w stronie biernej, nie?…
nie at the news just come through jest jakby w stronie biernej…
1 come jest tu jakby w stronie biernej tak, that had come jest ok, ale wsrod odpowiedzi nie ma takiej wersji 2 chodzi o to, ze projekt dopiero mial byc realizowany, stad future in the past 3 bo jest…
such a good heart as Lynn has for a wife - będzie mniej 'as'…
w 1 mozna napisać 'supposed to be none' 3 a nie Present Perfect? no = well 4 storming on the stage = they were on the stage and they began to storm :-) - bardzo mało trafień w google onto …
this v......t a.......s that .... role, która polega na... however, takie podejscie do procesu nauki nie jest…
poza tym 'had wanted' znaczy to, co napisalem wczesniej - że one tego chcial wczesniej, w dalszej przeszlosci, a umiejscowienie tego w sytuacji opisanej w zdaniu wymaga szerszego kontekstu…
nie wiem, jak dlugo chcial tego podmiot, czyli nie moge napisac, ze Past Perfect jest tam niezbedny.…
ale w 2 nie ma takiego okreslenia czasu, wiec zakladamy, że emigracja nastapila bezposrednio po chceniu I wanted a drink so I had a martini.…
zd.2 vs zd.1 nie rozni sie niczym oprocz brakiem wyrazenia typu 'for + period of time', stad czas perfect jest tam tak samo mozliwy, zebby nie powiedziec, ze niezbedny słucham?…
bez szerszego kontekstu tylko Past Simple Inaczej mozna sobie wyobrazić np. takie zdania Kim had wanted a change in career so, when she won on football pools, she emigrated to Australia.…
cos w rodzaju: to volunteer to come up to the board…
I partly wrote a letter I have partly written a letter nie wiem, ktory z tych czasow wybierzesz, to zalezy od kontekstu I swam a lot yesterday 'a lot' wyklucza iuzycie past continuous w t…