Today I am going to talk about modern technology and (Czegoś brakuje.)future of technology in education. Nowadays almost every school use (Zła forma czasownika.)technological devices. Is it good or ba…
Brak przedimka przed "legacy" i "woman's body".
Powinna być kropka przed "The effect of one...". Poza tym w tym samym zdaniu nie bardzo rozumiem słowa "series…
Jeżeli uznajemy, że coś nadal jest prawdziwe, to zmiana czasów jest opcjnalna:
He said that he was going to Germany next week. [=We do not know whether he still intedns to go or not].
He said that he…
Present Perfect nie zostanie użyty, jesli wskazałeś czas - drugie zdanie odpada.
Nie lubię słówka "cause" w znaczeniu "because" i nigdy tak nie piszę...
Jeżeli nadal jesteś prze…
Michael _Corleone,
Udzielanie komuś wskazówek, aby sam doszedł do rozwiązania problemu jest o wiele korzystniejsze dla osoby pytającej, a uzyskane informacje zostaną lepiej zapamiętane. Nikt nie będzi…
W odpowiedziach figuruje tylko "sees", bo książka Murphiego nie jest na takim poziomie zaawansowania i przyjęte są pewne uproszczenia, pewne rzeczy nie są uwzględniane. W nieformalnym użyciu…
"Incorporate" jest jak najbardziej właściwe.
"Robia dobre kanapki, przyniosłam kilka". Brak tu szerszego kontekstu - może być "They make..." lub "They are making..…
To nie jest żaden skrót i nie jest to Future Simple. "Will" ma tutaj modalne znaczenie, wyraża chęci. Jest kilka innych przypadków, gdy po "if" występuje "will" w modalny…
Bo "If you'd been..." odnosi się do przeszłości, więc po "would" wymagane jest tutaj "have done" - gdybyś był (wtedy, w przeszłości) w mojej sytuacji, co byś zrobił …
Różnica może być tylko w rejestrze językowym - "have been wanting" nie zostałoby użyte w formalnym stylu. Obydwie wersje są poprawne - przyjęło się, że w nowoczesnym użyciu języka można używ…
Żaden. Znaczą to samo. Nie użyłbym natomiast "have been wanting" w formalnych tekstach. W rozmowie z kolegą - owszem. To kwestia stylu osoby mówiącej.…
Want występune też w czasach continuous, gdy:
- wyrażamy coś, co chcieliśmy zrobić, ale nie zrobiliśmy, na przykład: I was wanting to go on holiday, but I contracted a disease.
- dystansujemy się do …
Jedyna rada to dużo słuchać, po prostu się osłuchać. Problemy z rozumieniem ze słuchu mogą też wynikać ze złej wymowy - z braku świadomości i wiedzy, jak działa angielska fonetyka.
Druga sprawa - spó…
"Deliberately" zdecydowanie częściej używane jest w negatywnym znaczeniu niż "intentionally". Pozostałe dwa znaczą to samo i różnica jest tylko w rejestrze językowym.
Nie dostrze…
"Promptly" to nie do końca to samo, co "immediately". Oznacza raczej "bez opóźnienia", a jeśli jest użyte w tym samym znaczeniu, co "immediately", to raczej zaw…
Do słownictwa polecam:
- seria Cambridge In Use
- "Słownictwo angielskie dla zaawansowanych" Maciej Matasek
- "Advanced grammar and vocabulary" Mark Skipper (nie wiem, gdzie tu nib…