Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

>jeszcze zostały mi > >a) I expect she (keep) her word. > >FC? NO, fs > >b) ... you (get) me a glass of mineral water? > >Will you get me a glass of mineral water? …
>15. We (go) for long walks. super, oprocz 15 - ale teraz juz wiesz, co tu bedzie…
>Dobra, ale chodzi mi o to, dlaczego "muscle pain" jest OK, a "muscles >pain" już nie? Przecież chyba mięśnie nie są niepoliczalne? miesien jako czesc ciala, ktora wprawi…
>Czyli Future continuous to zdanie 4,8, 11, 16 ? z twoich propozycji - oprocz 4…
>1. Co jest złego w "muscles pain"? w angielskim nie ma czegos takiego, jak 'muscles pain'…
>1. ... you (pass) me the mustard, please? >2. ... I (pass) you the ketchup? >3. But the baby (sleep) when you get back. Can;t you knock off >earliner? >4. She (go) there if she get…
coz, nie stworzono jeszcze takiego slownika czy translatora, aby tak umial przekladac na jezyk ojczysty…
>1.Perhaps they were not informed about the change of plan. >They may {not have} been informed about the change of plan. - 'not' laczy sie zawsze z OPERATOREM >2. It's possib…
"Czeka cie wspaniala przyszlosc". Taka informacja widnieje na skrawku papieru wewnatrz mojego ciasteczka szczescia. Jestem w Golden Dragon, chinskiej restauracji w Nowym Jorku. W wielu chins…
>4.Have he had tak na marginesie - gdyby forma czasu present perfect byla ta poprawna, wowczas uzylibysmy operatora 'has'; 'Has he had...?'…
v. grandstand lub phr. do [a lot of/some] grandstanding…
>moze ktos mi napisac jaka jest różnica pomiedzy I like to laugh a I >like laughing ? jesli uzyte tak bez rozwiniecia, to nie ma miedzy nimi roznicy doslownie: I like to laugh = lubie si…
>z.2 past simple or past perfect >1.Afer they {had watched} the news, they {went} out. >2.Before they got(get) to the theatre, the play had already >begun(begin). OK >3. Before we d…
>z.1 past simple or past continous >1.{While} I was going (go) to school, I saw (see) an accident. >2.{While} my mother was listening (listen) to the radio, I did (do) my >homework. lu…
>'every' is also a synonym for 'each' and 'each one' troche jest inaczej 'every window' to nie to samo co 'each each' tak samo jak 'ea…
>Domyslam sie, z z pytania how long have you been nie wynika to, czy >dana osoba wciaz wykonuje pewna czynnosc. wlasnie wynika :) >Tzn, gdybym chcial zapytac jak dlugo dana osoba tancz…
>1. I've never crossed the Atlantic Ocean in a ship. poprawnie TAK >2. I didn't go out yesterday because it was a terrible weather. >ZAMIAST A THE? tutaj nie zastosujesz przed…
>A czy przy takich pytaniach mozna uzywac "since"? > >Since when have you been learning to dance? tak jak pisalem wyzej, z 'how long' jest typowa forma pytania o czas…
>How long do you learn to dance? to oznacza mniej wiecej tyle, co ile trzeba czasu (ogolnie), aby nauczyc sie tanczyc >How long are you learning to dance? ciezko to zastosowac >How lo…
You ain't got any idea how much I dislike you.…
>lepiej design I'll second that. Just try to search for books on graphic layout, and then books on graphic design. The search result will give you the answer to the question why I opt for &…
>8.as soon, write, please, back, can, you >Can you write back as soon as, please? napewno brakuje, a tym brakiem jest drugie 'as': Write back as soon |as| you can, please.…
jak wkleisz ten list tutaj, ktos go sprawdzi/poprawi a ty potem poprosisz administratora tej witryny, aby usunal twoj wpis (czyli list) to powinno byc okay :)…
>1. ktore czesci ciala lacza sie z -ache, a ktore z a pain in the? jakakolwiek czesc ciala, ktora jest unerwiona moze bolec, stad '-ache' moze byc z tymi wlasnie czesciami ciala uzywane;…
>It was {a} cold and rainy Friday. Beth was sitting on the train and >trying not {to} fall asleep. She didn't want to miss {the} station {at} Torquay, >but she was tired. She opened a …
>Mam takie zadanie: 'would rather + subject + past tense' i zdania >typu: >1. Can I go by bus? >2. Can we sleep in the garden? >3. Will it be all right if I write it in lo…
or you can even make a shopping list to dry up your wallet at a supermarket…
To be honest, I did like fish and chips when I work on English soil some time ago :)…
w cleft - pseudo-cleft zdaniach jest to normalne zjawisko…
yep, your right about that - 'take over' is the correct one…