Profil użytkownika mg - wpisy na forum

>ja sobie wyobrazilem, ze chcesz powiedziec to pierwsze, a tym czasem ty chciales przekazac to drugie Czyli: nie zrozumiałeś, co napisałem. >dla mnie jest to jakas roznica, ktora powoduje …
to THAT nie można pominąć? Coś się zmieniło? http://tnij.com/ils…
wiesz co, popraw je, to moze zrozumiem, o co Ci chodzi.…
po polsku nie wyglada dobrze, poniewaz brakuje 'ze'. Po angielsku jest ok.…
and so?…
still can't see anything wrong there…
ale nie można argumentowac w ten sposob, tzn. takie formy sa w uzyciu w jezyku polskim i angielskim, totez nalezy je zaakceptowac. Stawiane rzeczownika pospolitego przed nazwiskiem w jezyku angielski…
which gives...…
doskonale, Watson.…
to co jest miedzy przecinkami moze rownie dobrze odnosic sie do 'I began to realise that...', Nie może. Gdyby to wtrącenie było przed 'that' to wtrącenie mogłoby się odnosić do…
1. wyjasnianie, ze cos jest poprawne w jednym jezyku, poniewaz w innym jezyku mowi sie tak samo, jest karkolomnym pomyslem. 2. Czego brakuje, bo nie widze?…
wtrące się: jaką tu widzisz dwuznaczność? źle się czyta? styl literacki, trudno.…
pogorszyles 'she is' zamiast 'she was' i w ogole pierwsze zdanie bylo ok. Literackie ale ok. Nie bylo tam nic, do czego mogles sie przyczepic.…
Polish "institutional" language as well... Polish has nothing to do with it. It's like saying 'how do you do' must not be used because we don't greet anyone in Polish …
LEVEL Piszesz >Jednak dla nativa wyraz table to T + able czyli (wizualizacja wielkiej litery T jako postawienie oraz able czyli ability ).< Skąd ta wiedza? Podaj jakieś źródła. >Cho…
po pierwsze: to nie jest po angielsku Po drugie: to nie jest rozprawka.…
bezczelność!…
1) The ribbon on her rag doll HAS FADED and it isn't bright yellow like IT USED TO BE…
>prosze o pomoc ::wady i zalety przyczepiania chipow do mozgu aby >wzmocnic jego moc... >nie wiem nawet jak sie za to zabrac... wszczep sobie cos :-) Wstep: rozwoj nauki i techniki …
they do as well as men in those events/competitions…
>Napisalem juz z czym sie kojarzy metoda dlatego lepiej uzywac slowa system. Dlaczego więc sam w pierwszej wypowiedzi użyłeś obciążonego negatywnie słowa metoda? >"Do różnych uczni…
hmm, wciąż tego dokładnie nie rozumiem. bo jest za malo kontekstu. To pojecie filozoficzne, dobrze byloby, gdyby autorzy podali przyklady.…
poszukaj znaczenia przymiotnika 'ontyczny'…
1. gross domestic product 2. zalezy od kontekstu, moze byc np. regarding…
ale tam slychac w pewnym momencie /i/ Aussie English :-)…
Terri, ale smieszna literowka: Would y'all passengers :-)…
to nie idiom ,to termin, ale na pewno nie znaczy 'wspieranie adopcji' adoption enc. brzmi mniej oficjalnei niz enc of adoption, uwazaj…
approach sth he approached me.…
akcent zdaniowy to pozornie kwestia wyczucia. Akcent zdaniowy zwykle pada na wyraz niosacy nowa informacje, a to, ktory wyraz niesie nowa informacje, mozna wydedukowac z kontekstu - do tego wyczucie n…
Stowarzyszenie na rzecz leczenia niepłodności i wspierania adopcji. Jak to można przetłumaczyć na angielski? Society for Infertility and Second Parent Adoption towarzystwo bezplodnosci i adop…