Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

1021-1050 z 11061
w #1, ona ta herbatke zrobila, i stad chce otrzymac za nia zaplate (np. w barze ja parzy) w #2, ona jej nie zrobila, i stad chce za nia zaplacic (np. barmanowi w barze)…
Czytam 'Pana Tadeusza'. Ogladam 'Gre o Tron'. Szukam pracy. Kubas822, co ci sie rzuca na mysl, kiedy widzisz taki tekst?…
looks like some people don't care for the quality of the language they're using…
'he himself' jest tez zawarte m.in. w tym jakze aktualnym artykule: https://www.aol.co.uk/news/2019/04/12/anti-brexit-campaigners-squat-on-nigel-faragea-s-new-party-webs/?ncid=webmail…
'neither of' (jako zaimek) zawsze wymaga liczby mnogiej 'neither' (jako okreslnik) zawsze wymaga liczby pojedynczej a samo 'neither = 2', ani wiecej, ani mniej…
i tak jak piszesz, rowniez: neither...nor...=ani...ani...…
pierwsze jest zle, to jest blad gramatyczny…
2. Jane is a doctor and she works in a (zamiast przedimka zerowego) hospital. 3. I have to go to the (zamiast przedimka zerowego) school in the afternoon and talk to my son's teacher. 5. I'm…
jaki znowu przyklad, przeklad ja tylko moge od siebie dodac, ze w tym wypadku bardziej obstwaialbym na uzycie bezpodmiotowych zdan w tym cytacie, aby przekazac cos, co sie odbywa jakby cyklicznie; sta…
to nie tylko sie tyczy lancuchow gorskich, ale nazw, ktore sa wyrazone w liczbie mnogiej - tam normalnie wystepuje 'the'…
a tobie Stami brakuje jeszcze formy: Shall I open the window? Czy mam otworzyc okno?…
to troche dziwne, bo w tym przekladzie u ciebie nie ma tego perfektu uzytego :|…
ciekawi mnie tylko jedna rzecz odnosnie francuskiego w tym temacie - a mianowicie przekaz 'have lived', czy oni tez maja taki aspekt perfekt?…
a ty znasz francuski na tyle dobrze, co angielski?…
zaraz po tym, jak podalas caly cytat, mg pisal: no i wszystko jasne shut jest tu bezokolicznikiem, a nie formą czasu przeszłego, bo w zdaniu nie ma podmiotu, a usunięcie podmiotu przez shut (simple pa…
"To" znaczy "aby". "Not to" to "aby nie". trzeba dodac, iz 'not to' nie moze byc tak sobie uzywane we wszystkich przypadkach: She tiptoed quietly not …
piszesz 'posluzylo', ale wczesniej pisales, ze 'mozna zinterpretowac', co nie jest zgodne z zasadami dotyczacymi uzycia 'that-clauses' w tym ujeciu…
no tak, intonacja odgrywa duza role, zwlaszcza w tego typu zdaniach, gdzie mozna wiele interpretowac przy jej uzyciu…
nie można pominącx 'so that', - co to w ogole ma do rzeczy - ale mozna pominac 'that' w tym spojniku: 'so I could go home' = 'so that I could go home' ma do rze…
Król był zdeterminowany, żeby NIE pozwolić, żeby Szkocja wyślizgnęła mu się z ręki. ladniej byloboby powiedziec: Król był zdeterminowany, żeby NIE pozwolić, aby... lub Król był zdeterminowany, aby NIE…
I myself don't know how to do it. VS. I don't know how to do it myself. - czy jest różnica? oba zdania znacza to samo, z tym, ze te drugie (z zaimkiem na samym koncu zdania) jest dwuznaczne,…
"The only reason... ktokolwiek to pisal mial na bakier umiejetniosci - a moze tylko checi - z poprawnym uzycie znakow interpunkcyjnych…
'that I let go' mozna zinterpretować jako 'so that I let go' raczej nie mozna, bo tutaj wystepuje tzw. 'that-clause' (takie samo, jak po 'reason') - jedynie moz…
tak jak ze spodniami…
Gdybysmy mieli kupic/nabyc...…
'given' to nie czasownik w tym wypadku, ale 'przymiotnik' a dlaczego 'the' - juz mg wyjasnil, dlaczego…
Ag5, nie wiem, skad wniosek, ze bylem nie mily w stosunku do ciebie, udzielajac ci takiej a nie innej odpowiedzi (moze za bardzo bierzesz wszystko do siebie, jak to teraz maja ludzie, zbyt pochopnie p…
a dlaczego tak jest z USA i dlaczego pomijamy literkę A (US capital, a nie USA capital)? Chciałabym zrozumieć. tak sie przyjelo, i tak podaja 'podreczniki', ktorych jeszcze zapewne nie miala…
akurat z USA jest troszke inaczej: normalnie powiesz: US/U.S. capital raczej rzadko: USA's capital nigdy: US's/U.S.'s capital…
@engee Janski meant: You came with me vs You came along with me So did I, didn't I?…
1021-1050 z 11061