Profil użytkownika mg - wpisy na forum

zalezy od uczelni…
przypomnialo mi sie self-fulfilment…
daj to komus do tlumaczenia. Pelno tlumaczy i biur tlumaczen oglasza sie w sieci. zdania sa tak zle napisane, ze ich poprawa zajelaby za duzo czasu, zeby mozna bylo to zrobic na forum.…
jakiego dzialu?…
wszystko zle daj to do tlumaczenia…
w drugim I gained hands-on experience of the work of the administration department... trzecie self-realization jest wtedy, gdy zdajesz sobie sprawe, jaki jestes :-), to nie to. Musi byc w ogole samore…
dwa tygodnie wczesniej = dwa tygodnie przed innym wydarzeniem, ktore bylo(by) opisane w simple past czasy perfect nigdy nie sa samodzielne, zawsze sa powiazane z punktami odniesienia, wyrazanymi w cz…
your colourless green ideas do sleep furiously You think structures but ignore meanings of individual phrases. as a student she has studied psychology = Janski: she must have been a student before st…
albo np. dented zamiast compromised…
I have a big family. I live with my wife Kamila and children Claudia , Thomas and Dorothy. Two ofthem are in last class in IN THEIR LAST YEAR AT secondary school, in a May they have a school-learning…
odrob sama iwpisz tutaj, ktos doradzi…
były dziesiątki wątków na ten trmat. Poszukaj sobie nie udzieli się odpowiedzi w dwoch zdaniach.…
dobrze. To teraz wykasuj tę reklamę, zanim zgłoszę wątek do usunięcia.…
you can use what is called "Perfect of experience" with a time adverbial used parenthetically She has studied psychology (as a student) She has ruled the catwalk (in her 30's) etc. yo…
fight with a sword, win with gold…
Anything is possible outside of the original context "As a student, she studied/has studied psychology. " This was the original context…
pomagaj tu na forum, inaczej się nie przydasz…
bitesy-witesy - tu jeszcze aluzja do gryzienia wetknąłeś swoje paluszki-maluszki w trupcio-ciupcio, a potem zrobileś małe gryziu-miziu :-)…
] would you rather feel yourself as ,.... = czy wolalbys sie macac jako…
moze byc, ale lepiej Who do you feel you are? Do you feel (you are) American or Italian?…
przetlumacz sama, nie uzywajac translatora, ktos zapewne sprawdzi…
Co jest pierwsze? Would czy did? Proszę niech mi ktoś pomoże wazne, zebys pamietala, że po if ma być did, a w tej drugie czesci would. (kiedys dowiesz sie, ze czasem po if moze byc would albo will w…
zaznacz, ktore zdania sama napisalas, bo widze tekst sciagniety z internetu…
'w swoim zyciu siedzial dwa razy' = Present Perfect…
tak, naprawdę…
ide w zaparte, bo chce pokazac, ze nie ma tam niczego zlego w znaczeniu tego zdania przeczacego Ojciec nie ma pracy - Father hasn't got any work. tak samo jak Father hasn't got a(ny) job. (m…
ale w tym weatku mowimy o zdaniu 'father hasn't got a job'/any work' i o niczym innym. Chcesz udowadniac, ze zdania przeczace znacza to samo, bo zdania twierdzace znacza to samo? J…