Profil użytkownika mg - wpisy na forum

nie, bo sie nie uzywa z make…
dla kogo jest ten tekst?…
poprawić reputację banku jako firmy umożliwiającej zrobienie kariery czarnoskórym pracownikom cos w tym stylu…
czego nie rozumiesz?…
bits and pieces = szczegóły functions - aspekty funkcjonowania?…
szkoda, że strzelasz, bo to znaczy, że tego nie rozumiesz…
ok…
może a może np. you would be well-advised to get...…
zacznij swoje zdanie tak samo jak zdanie oryginalne 're to' znaczy tu 'musimy'…
w ostatnim ma byc czasownik od slowa success pozostale dwa sa ok…
skad 'have to'? chyba widzisz, co bylo w zdaniu oryginalnym?…
'musimy sie upewnic' teraz przetlumacz to na angielski…
we're to be make sure = mamy być się upewnić popraw polskie zdanie :-)…
nie co to znaczy 'make sure'…
1. bardzo dziwne. jakie ma byc znaczenie? 2. a czego sie spodziewales?…
mozesz dac na poczatek…
tu akurat wszystko jedno okreslaenia czasu moga byc na poczatku albo na koncu zdania. Jezeli chcesz podkreslic, kiedy cos sie stalo, daj je na koncu.…
1. wydawalo mi sie, ze designate juz przetlumaczyles nie wiem, czy zostawic w tekscie CEO, nie wiem, co to za tekst i ile anglicyzmow zniesie, dla kogo jest przeznaczony, gdzie ma sie ukazac itp. 2. s…
1. XX decided to appoint him as CEO designate - decyzją XX (pewien pan) został nominowany jako dyrektor generalny? SKRÓT CEO JEST CHYBA ZNANY W J. POLSKIM? 2. They chose him to render a stable trans…
ten czas wyraza tu zewnetrzne ustalenia czasem opisuja go w ksiazkach jako timetable future…
jak drogowskaz jest ze strzałką, nie trzeba pisac 'to' ani 'kierunek', prawda? pozostale pytania wydaja sie ok…
w kilku miejscach ta nazwa nie jest tlumaczona…
A good example? Every person NIE PISZ; 'KAŻDA OSOBA', NAPISZ 'KAŻDY' has SWOJE favourite celebrities who frequently are our role model JEDNYM?. Are you one of those people who do …
raczej 'never using', tu nie ma roznicy odniesien czasowych miedzy obiema czesciami zdania…
do, get on pozostale brzmia raczej sztywno lub mają inne znaczenie np. cope oznacza, że są problemy…
how's school? how are you doing at school? itp.…
EU-funded projects reszta ok…
przetlumacz sam i daj do sprawdzenia.…