Profil użytkownika mg - wpisy na forum

have sbd do sth to jest strona czynna roznica miedzy tymi zdaniami jest taka, jak opisujesz…
uścislenie zdanie z don't know też jest w mowie zaleznej, zamiana dotyczyła przejścia z czasu teraźniejszego na przeszły.…
nie should have chosen oznacza, że teraz sie zastanawiasz 'ktory model powinnam byla wybrac' Przedstaw sobie tamta sytuacje i co wtedy pomyslalas " I don't know which model I shou…
thosa aged ones - pierwsze lub ostatnie slowo do usuniecia usunalbym takze of i napisalbym "Greek hospitality"…
przecinek przed 'pamiętaj'…
albo ... of Gorce (na koncu), ok?…
nie 1. jak sie tworzy dopelniacz po angielsku? 2. attraction = atrakcja, nie 'atrakcyjnosc'…
sprobuj czytac Wikipedię w wersji Simple English. Niektore hasla maja taka wersje, może akurat znajdziesz hasla, ktore Cie interesuja.…
formę czynną stosujemy wtedy, kiedy nie możemy pominąć osoby wykonawcy zwroc uwage, ze w zdaniach z have sth done zwykle nie ma elementu "by sbd", podobnie jak w stronie biernej, kiedy nie …
outer space UFO sightings disc-shaped object…
pisalas jak dla mnie troche niejasno. little green men close encounters of the third kind a czy wiesz, jakie przedimki (jezeli sa konieczne) nalezy wstawiac przed tymi roznymi rzeczownikami, np. spa…
sprawdz w slowniku i podaj wlasne propozycje tlumaczenia…
co powiesz na: meet the target…
to jest dziwny angielski "Please do not worry,we will check it for you.If we have confirmed yet,we can resend or refund you .Please remember to give us a reply after some days" Prosze sie ni…
a teacher - jest ok: dowolny przedstawiciel ogółu nauczycieli…
a nie 'pool shark'?…
baw sie dalej…
wiesz co, daj nam spokoj. Translatory rozpoznajemy natychmaist. Zero od Ciebie, zero od nas - nam zalezy na tym tlumaczeniu jeszcze mniej niz Tobie.…
no to przetlumacz tekst sama i wrzuc do sprawdzenia…
a Twoja wersja? Po co Ci tekst, którego zupełnie nie rozumiesz?…
Support for reading texts in foreign languages…
wspomaganie - przez komputer, przez czlowieka, ktory stoi obok?…
was supposed to have arrived by the end of 2012…
tak to jest, jakktos zaklada dwa watki na ten sam temat. Znajdz drugi watek zalozony przez Filomate i poczytaj sobie.…
jakie dwa razy, gdzie?…
a very important...…
jednak pres perf cont (wczesniej myslałem, że czekała od 2011, ale widzę, że czekała od końca 2012 do 14 stycznia 2013). Present Perfect Continuous…
jezeli czekala do 2013 to present perfect simple…
np. te zdanie które przytoczyłeś, że znamy się od 1995 roku jest tutaj nacisk na sam fakt znajomości. nie, present perfect jest uzyty dlatego, ze czynnosc zaczela sie w 1995 i trwa do dzisiaj. �…
ok wszystko jedno.…