no wlasnie, wydaje mi sie, ze przynajmniej w przypadku takich szczegolnych noun clauses jest ok, natomiast w przykladzie z pierwszej wiadomosci w tym watku nie ma tej konstrukcji.…
tak, sa pewne bledy, np.
get demo - slowo demo wyglada tu na przymiotnik/przyslowek, typu get happy, mnie się kojarzy z demolką :-). Get the demo
if you are fans - wiekszosc ludzi przeglada internet…
A gdyby w pierwszym przykładzie użyć PP:
Someone had been calling you. She had had phoned you about six times that morning.
chodziłoby o to, że rozmowa ma miejsce np. wieczorem - w każdym razie, po …
is not able to ... , ... , ... or ...
w 1. akapicie bez the przed endogenous
w 3. akapicie wlasciwie mozna pominac 'in endogenous depression'
widze, ze nie spojrzalem na koncowke akapitu …
that may be disproved
uklady narzadowe zawsze z the
no i nie ma 'ukladu neurologicznego' - neurologia nie wymyslila sobie obiektu badan
being afflicted... - styl literacki, nie pasuje
An af…
1. We probably understand how to bring up children to be useful citizens, following the basic tenets of teaching them rules of behaviour and making sure they understand the reasoning behind them, th…
ręcę mi opadły, cargo to nie jest jakieś wysublimowane wyrażenie i każdy kto nie ma zielonego pojęcia o angielskim, tak jak ja, myślę że tak by to przetłumaczył.
Jak by to przetłumaczył, bo nie wiem,…
Chyba napisałem na samym początku wyraźnie że chcę żeby to ktoś przetłumaczył lepiej niż google, więc czytaj dokładnie.
Prosiłem Cię o wsparcie terminologiczne w dziedzinie, na której MUSISZ się zn…