Profil użytkownika mg - wpisy na forum

tez mozna bez had, bo rozumiem, ze zapomnialas "teraz" i wlasnie ktos o tym przypomnial? w drugiej czesci zdania moze byc present perfect, jezeli zmienili to niedawno.…
tak moze byc bez had, bo could moze znaczyc ' moglbym' teraz zycie jest zrujnowane? No to present perfect…
hundreds co znaczy 'na dziko' po polsku?…
literaci mają swoje zasady :-) np. dzieje się to ... zanim wróci...…
tickets for on jakas data dates and venues 25th of August pozostale dwie ok…
1. zdaje sie, ze po transpire nie użwya się bezokolicznika, tylko that+clause 2. nawet jesli używa si ę bezokolicznika, to have been oznacza czynność wcześniejszą niż transpire (jakby 'z perspekt…
*sofar oiczywiście: so far…
ale czy takie tlumaczenie ma sens? busy = miast, w ktorym duzo sie dzieje…
cooling = schladzanie chlodnictwo = the cooling industry? past experience, specific skills gained sofar, what you know about their company, perhaps about a particular technological process they use, …
Could You correct my mistake please? I want to go to ZLY CZASOWNIK, LEPIEJ NP. ATTEND this internship because I could develop my skills and gain very useful technical knowledge about cooling<-…
will be will jest tylko wskaźnikiem czasu przyszłego, po którym MUSI wystąpić czasownik (be, go, take itp.)…
for Berry…
nie trudniej jest znalezc taniej jest mieszkac…
there will be a sustained demand for solutions tailored to work ...…
amfiteatr. o to pytales i odpowiedzialem na to pytanie…
lepiej it can be concluded that...…
poczatek też zly rank = stopień/stanowisko/funkcja itp. accolade = wyroznienie dalej jest mowa o sprawach, jakimi tacy prawniuct na pewno sie nie zajmowali …
I wielka litera lepiej I go whenever I want to on the Internet = on-line…
Napisz po polsku prostymi slowami to, co chcesz napisac po angielsku, sprobuj samemu przetlumaczyc i wklej tutaj…
Zapytales, dostales odpowiedz. To po co powtarzasz? tu " łufs" http://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/wolves…
doing so = robienie tego 9tej czynnosci, o ktorej jest mowa wczesniej) in doing so moze znaczyc rozne rzeczy w roznych zdaniach where English is spoken a lot/a lot of English is spoken/you need to sp…
open-air theatre…
Macius, skoro wiesz lepiej, to po co pytasz? …
to jest reported speech, bo zdanie referuje mysli…
tak, would zamiast will uzywa sie w reported speech, jezeli zdanie glowne jest w czasie past.…
po translatorach nie poprawiamy po co Ci w ogole potrzebne to tlumaczenie?…
to sa definicje czterech przymiotnikow: amusing, humorous, comic, funny dlaczego nie przetlumaczylas tych czterech slow jako przymiotniki? Translator?…
pomgol, czyli poprawil to, co sama napiszesz. Sama, nie z translatora.…
a stolen purse - jakas skradziona torebka, czyli nie torebka tej kobiety w ostatnim zdaniu masz caly czas narracje prowadzona w czasie przeszlym, czyli musisz uzyc perfect, ale nie present…
jezeli na poczatku wklejasz polecenie, a potem nagle tekst, a potem pokazujesz proste bledy, to mam prawo cos podejrzewac. Popraw calosc i wklej nowa wersje…