yeah, sorta is kinda like kinda, like.
sort of jest bardziej potocznie niż kind of
nie nadużywaj tych wyrażeń, bo to tak, jakbyś ciągle mówiła 'jakby' albo 'takie' po polsku.…
zdanie z Chomskym - tak, to miało sie wydarzyć później i wydarzyło się (w odroznieniu od 'was to have appeared' itp.)
tak, napisanie krytyki
tak, było stwierdzenie
o takich konstrukcjach ja…
po angielksu czesciej uzywa sie bezokolicznika tam, gdzie w poslim jest gerund
np. decyzja o wyjezdzie = decision to leave
ta konstruckaj nie ma raczej nic wspolnego z first to do sth, po prostu bezok…
w tym zdaniu 'able' nie pasuje, bo odnosi się do umiejętności, a nie do zezwolenia
Każdy jest w stanie 'pójść i zmniejszyć' kort, i nie o to chodzi w tym zdaniu. jak napisał Engeee…
mysle, ze akurat w pierwszym zdaniu Terri cos zle napisala
poprawne sa obie wersje
love the feel the adrenaline (ewent + ferund: rushing, flowing itp)
love the feeel of the adrenaline (ewent. +rush it…
ale then nie jest spojnikiem. przed then musi byc kropka lub srednik
zdanie tony would nie jest poprawne. pisalem, ze praca domowa jest dobrze zrobiona.…