2. Oki, ale już w takiej wypowiedzi hmm. esejowej byloby chyba lepiej ;)
3. Mysiałem załatwić kilka spraw.
I had to settle some matters.
I hat to get some things done. …
Teraz mam dwa pytanka
1. Znalazłem na necie takie zdanie: The book looks great. Having said that, I would consider it more of a pamphlet than a book. It's looking a little thin.
Dlaczego ktoś …
Dopsz, rozejrze sie.
A teraz, czy to zdanie jest poprawne?
To było to na co czekałem (w przeszłości, wspomnienia)
Thas was what I had been waiting for. …
Możesz mi powiedzieć skąd mogę dostać klucz?
tutaj jest reported speech, wiec podobno czasownik idzie na koniec zdania, ale coś mi nie pasuje
Could you tell me, where I get a key can from?…
Możesz mi powiedzieć skąd mogę dostać klucz?
tutaj jest reported speech, wiec podobno czasownik idzie na koniec zdania, ale coś mi nie pasuje
Could you tell me, where I get a key can from?…
Możesz mi powiedzieć skąd mogę dostać klucz?
tutaj jest reported speech, wiec podobno czasownik idzie na koniec zdania, ale coś mi nie pasuje
Could you tell me, where I get a key can from?…
Możesz mi powiedzieć skąd mogę dostać klucz?
tutaj jest reported speech, wiec podobno czasownik idzie na koniec zdania, ale coś mi nie pasuje
Could you tell me, where I get a key can from?…
Remember to keep the paragraph structure and to connect paragraphs so one will lead to another.
Jaką funkcje i jakie znaczenie ma w tym zdaniu "so" ?
"tak, aby.." ?…
Czyli winno być: One's supposed to ride on the road, not on the pavement. - troche formalnie
Czyli nie da się zbudować w angielskim zdania w tym moim szyku pierwszym?
…
Czy to jest pokój, w którym mogę odebrać prawo jazdy?
Is it a room that I can get my driving licence in?
czy
Is it a room where I can get my driving licence?
w tym przypadku 'odebrać' mogł…