czy nie jest dla Ciebie jasne, że jest mowa o dwóch różnych diźwiękach.
jest
Problem mam tylko z symbolem ɒ:, który spotkałem tylko w LONGMAN Dictionary of Conteporary English. We wszystkich innych ź…
nie takie jasne. przecież ɜ: jest wydłużonym ə a mimo to nie mają wspólnego znaku.
Ale skoro dla ciebie ɒ: to wydłużone ɒ w amerykańskiej transkrypcji, to jak w takim razie wygląda wydłużone ɒ w bryt…
ɔ: ɒ ɒ:
Mam pewien problem. Otóż zagłębiając się w słownik LONGMANA i transkrypcje słów natknąłem się na dziwny symbol "ɒ:" . W słowniku tym jest podział na wymowę brytyjską i amerykańską…
Niedługo minie osiem lat, jak tu mieszkamy.
We will have been living here for eight years soon.
It will be eight years soon that we have been living here.
Czy zdanie po polsku można przetłumaczyć na…
No Tomasz Krzeszowski. Jest to podręcznik używany przez studentów i jest w spisie podreczników zalecanych.
Dodam tylko, że wydanie jest z 1982 roku.
W dalszych wydaniach mogły zostać poprawione te bł…
W podręczniku 'Gramatyka angielska dla Polaków', przy krótkim opisie czasu uprzednio-przeszłego w aspekcie trwającym, czytam przykład zdania: "I had been watching TV, when they came.&qu…
It's hard to get a firm decision out of him - he's always going off on a tangent.
Dlaczego w tym zdaniu uzyto present continuous?
Skoro on zawsze schodzi z tematu, to nie powinno być ra…
Ale pod względem użycia 'give off' ?
Jeśli tak, to mnie również jakoś bardziej pasuje drugie niż pierwsze. Bo tu raczej chodzi o 'wydzielanie, wydalanie'.…
a kto tu mowi o egzaminie :) dzieki
I jeszcze jedno pytanie.
to give off sth - to produce sth as a result of a natural process
Czy wg tego można zbudować takie zdanie:
Hens give off about twenty-one …