Nie dam ci tego, chyba że mi za to zapłacisz.
I won't give it to you unless you pay me for it.
Czy unless jest tutaj dobrze użyte? Jeśli nie, to jakie słówko byłoby poprawne.…
Od czego zależy ilość literek 'l' w przysłówkach, czyli np. skąd wiadomo, że w wyrazie occasionally są 2, w wyrazie badly jedno, naturally 2 a exactly 1 ? Czy to zależy od tego jaka literka …
Witam
Mam do Was pytanie, czy ktoś a Was orientuje się jakie były progi na UWr na filologie angielską?
W tym roku zdałem mature z angielskiego:
poziom podstawowy 100%
angielski ustny 100%
i w 2015 …
Nikt tego nie je. - Nobody eats it.
Nikt tego nie zjadł. - Nobody ate that.
Czy ktoś to je. - Does anybody eat it?
Czy z tymi zdaniami jest wszystko w porządku?…
Zdanie w czasie teraźniejszym: When I look at her picture, I always have tears in my eyes.
Teraz, gdybym chciał powiedzieć to w czasie przeszłym, to muszę cofnąć się o jeden czas w obydwu częściach z…
Czyli tylko się spotkałeś, ale w większość to zmienianie czasu na jeden do tyłu wychodzi na to.
A ciekawe są te dwa ostatnie zdania z conditionalami, gdzie w członie zdania z IF występuje would, czyt…
Chodziło mi raczej, jak będzie wyglądało zdanie " If the weather got worse, we'd finish the work now." ale w mowie zależnej , czyli że ktoś mówił to w przeszłości jako o przyszłości gd…
A co jeśli ktoś mówił w przeszłości ale w drugim trybie warunkowym.
np. Ktoś powiedział, że jeśli pogoda pogorszyłaby się, to skończylibyśmy pracę wcześniej (mówił jako o przyszłości ale to już jest w…
Czyli zwykly condtitional bez Future in the past wyglądałby tak:
If the weather get worse, we will finish the work earlier. Future in the past zmienia get na got i will na would tak?…
czyli jeśli z future in the past wystepuje conditional to IF może łączyć się z WOULD? Bo w zwykłym conditionalu WOULD jest w drugiej części zdania a w części z zdania z IF wystepuje czasownik w czasi…
Ktoś powiedział(w przeszłośći), że jeśli pogoda się pogorszy to skończymy pracę wcześniej (też juz w przeszłości).
Somebody said that if the weather would get worse then we would finish the work earl…
Nie mogę poradzic sobie ze zrozumieniem tego zdania:
"Therby finding in the lowest depth a deeper still; and proving herself a very great experimental philosopher."…
dzieki, a takie zdanie:
Gdyby umiał lepiej rozplanować swój wolny czas, nie musiałby (kiedyś) rysować projektu naprędce.
If he could have better organize his free time, he wouldn't have had to m…
Dobra, juz rozumiem je.
Jednak wczesniej jest takie zdanie: "Now, if, during this brief period, Oliver had been surrounded by careful grandmothers, anxious aunts, experienced nurses and doctors …
Nie moge poradzic sobie z przetłumaczeniem tego zdania:
"There being nobody by, however, but a pauper old woman, who was rendered rather misty by an unwonted allowance of beer; and a parish surg…
Czemu podkreśliłaś "A" dozen, przeciez w obydwu zdaniach jest "a"; chodziło mi tylko o to czy ma być OF. Bo przecież mówi sie, tuzin kogo czego, jabłek. Więc wydaje mi się, że of p…