FCE-czerwiec 2011

Temat przeniesiony do archwium.
91-120 z 302
Ja tam sie wogóle nie stresuje(zobaczymy jak jutro będzie)...jeszcze dziś trochę pocwicze, a jutro dam z siebie wszystko,tylko ta pogoda dosc mało motywująca :)
Cytat: Marcia_92
Tylko lepiej się streszczać bo inaczej egzaminator przerywa.

z tego co mi wiadomo, (a wiem to od osoby, która z językiem angielskim ma wiele do czynienia - tłumacz przysięgły oraz posiadacz wszystkich certyfikatów cambridge, aż do Proffieciency) to egzaminator powinien nam przerwać wypowiedź, ponieważ dochodzi wtedy do wniosku, że "gdyby miał czas, to by powiedział wszystko"
no ale każdy ma swoje zdanie ;)
adylla jutro już zdajesz?
To chyba zostały nam ostatnie przygotowania :) i do zobaczenia jutro na egzaminie :)
Dokładnie:) Tak,jutro zdaję, a speaking pojutrze:)
Powodzenia!
życzymy powodzenia i czekamy na relacje ;)
kurcze tez pisze jutro, a tak cholernego lenia dzis dostałam, ze nic nie powtórzyłam. ;p
a kto we wtorek pisze? tylko ja?
ja mam jeszcze jedno pytanie odnosnie ustnego. czy jak dostaje sie fotki do omowienia to pytanie jest gdzies na gorze napisane? bo zdarzy sie zapomniec o co tak na prawde chodzilo i co wtedy?
@mlooodaaa ja też piszę we wtorek, w Lubinie
ja też piszę we wtorek, bez obaw, nie jesteś sam ;)
a co do pytania, to oczywiście jest napisane nad rysunkami, a nawet jakby nie było to można się przecież uprzejmie spytać egzaminatora ;)
super:) ja w lodzi pisze
Już po pisemnym… I jakie są Wasze wrażenia? Zadania trudne, łatwe, jakaś część sprawiła trudność szczególnie?
Ja przyznam szczerze, że choć Listening nigdy nie sprawiał mi trudności, lubię słuchać, na właściwym FCE poszło źle. Akustyka była tragiczna i rozpaczam, bo ponad połowę odpowiedzi musiałam strzelać. Też macie zastrzeżenia co do pogłosu podczas słuchania?
Listening był zakrecony. Niby wszystko rozumialam ale nie wiedziałam która odp wybrać. Use of eng chyba ok. Sama juz nie wiem jak mi poszło...
też mam mieszane uczucia dotyczące słuchania. niby dało się ogarnać co mówili, pomimo tego, że akustyka była straszna, ale własnie w najważniejszych momentach wszystko buczało i huczało i niestety ciężko było ze 100% pewnością wybrać odp, zwłaszcza w dwóch ostanich ćwiczeniach. Co do readingu, 1 i 2 cześć do garnięcia, 3 delikatnie myląca w kilku odpowiedziach, pisanie wiadomo jak ktoś dużo pisze to raczej nie miał problemu :) ja wybrałem recenzję dot. restauracji fast food dla studentów :) part 1 UoE również mylący, słowtórstwo w porzadku, part 2 też do ogarnięcia :) no i transformacje też do najłatwiejszych nie należały. Jak poszło innym? :)
Ja dobrze wszystko słyszałam, chociaż mogło byc trochę ciszej...nie wiem kto wpadł na pomysł, żeby było "louder" ale okeej. Reszta spoko chociaż przyznam,że use of english nie był za łatwy..I bardzo chciałam dostać letter of application :) Natomiast wybrałam report, jeszcze jutro speaking i czekamy na wyniki :)
nie wydaje sie Wam, ze use of english part 1 o potworze z lochness i w part 2 o fontannie juz kiedys byl? mam przeczucie, ze kiedys to robilam ale nie moge znalesc tych testow.
co wstawiliscie w 1 open cloze? ........ centuries. transformacje byly ok. reading troche zakrecony. nie moglam sie skupic na poczatku.
Też mam takie wrażenie, że gdzieś widziałam taki tytuł a jestem wzrokowcem -nie udało mi się jednak nigdzie tego znaleźć.
ja tez gdzies przerabialam te dwa teksty ale nie pamietam gdzie:/
@Surin - w pierwszym gapie powinno byc FOR CENTURIES. Przynajmniej tak mi się wydaje :)
Kiedy w Polsce maja byc odpowiedzi, bo w UK 20 lipca?
Jak tam wasze wrazenia ? Ja jutro mam ustny, jestem przerazona. A we wtorek pisemny. Na ile procent się oceniacie ? Pamietacie cos moze ze słowotwórstwa lub transformacji ? pozdrawiam :)
aha i jeszcze jedno jesli chodzi o pisanie w obydwóch partach był list ?
Czy moglibyście napisać co tylko pamiętacie z Use of English? Ja FCE mam jeszcze przed sobą, ale już obiecuję, że po zakończeniu napiszę co miałam. Musimy sobie pomagać ;)
no to już po wszystkim dla niektórych, a na speaking trzeba się po prostu wyluzować i jakoś pójdzie ;)
wyniki będą 26 lipca 2011 10:00(UK time), odsyłam do confirmation of entry ;)
w jakich grupach mieliście słuchanie? w dużej sali?
Jeśli chodzi o writingi, bo ktoś pytał, to 1 części był list nieformalny, w 2 do wyboru report na temat strony internetowej, recenzja restauracji fast food, story(coś w stylu rozpocznij opowiadanie słowami ''Weszła na ulicę i była zdumiona tłumem) i więcej nie pamiętam...

Jeśli chodzi o słowotwórstwo to był tekścik na temat podróżowania i porady, żeby się nie zgubić.
Transformacje hmmm... na pewno było zamienić zdanie na ''it's impossible for her to...'', put on display, na pewno było zdanie, żeby zamienić na ''I'll only lend you my pen provided...'', było jedno zdanie z trzecim okresem warunkowym... i więcej grzechów nie pamiętam :) co do use'a jeszcze, to też mam wrażenie, że o tym potworze już coś robiłam... nie mniej jednak, ta część poszła mi najgorzej, reszta z use'a była bardzo sensowna.

Wiem tylko,że najgorzej poszedł mi listening. Co do pozostałych części odczucia mam takie, że były dość łatwe, choć pewno i tak zwaliłam. W readingu miałam poważne wątpliwości. Najgorzej part 1-tekst niby był łatwy w zrozumieniu, ale pytania niezbyt... Generalnie tak jak ktoś napisał już-reading zakręcony. Jak ktoś pamięta co pozaznaczał w readingu w jakichś paru pytaniach, to niech napisze :)

Ufff, ale dobrze mieć to wszystko za sobą... teraz tylko czekać...
edytowany przez wesolyskrzat: 11 cze 2011
Cytat: vobot
wyniki będą 26 lipca 2011 10:00(UK time), odsyłam do confirmation of entry ;)
w jakich grupach mieliście słuchanie? w dużej sali?

A nie 20ego...? :D
Ja miałam słuchanie w dużej sali.
Cytat: vobot
wyniki będą 26 lipca 2011 10:00(UK time), odsyłam do confirmation of entry ;)
w jakich grupach mieliście słuchanie? w dużej sali?

A nie 20ego...? :D
Ja miałam słuchanie w dużej sali.
Display juz było wpisane ?
Ja wpisała were put on...
No i teraz zastanawiam sie czy w zdaniu z pen i lend wpisała only.
Listening miałam w auli na ug
Temat przeniesiony do archwium.
91-120 z 302

« 

Studia za granicą

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia