Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

also: I think as much.…
>I jak się zachowuje ''have got'' w takim razie? Tak samo jak ''have''? >i kiedy stosuje się have a kiedy have got??? zapamietaj taka rzecz - 'ha…
>Czyli będzie Is she having a shower now? Bo ''is she hasing'' chyba >nie istnieje, prawda nie istnieje poraz kolejny zasada jest bardzo prosta - jezeli czasownik …
zasada jest bardzo prosta - czasownik 'miec' (have) przybiera forme 'has' tylko w 3 osobie liczby pojedynczej w zdaniach twierdzacych w czasie terazniejszym prostym: I/You/We/Th…
>Jak to jest z ta inwersja, przykladowo zdanie: > >The pirate ship lay far out to sea. >zmieniamy na: >Far out to sea lay the pirate ship. >czemu nie: >Far out to sea did th…
>A możesz powiedzieć głębiej na czym to polega, bo jadę pierwszy raz to jest praca w pelni fizczna w trzech warehousach robilem, za kazdym razem praca wygladala troche inaczej jezeli trafisz…
>Mum sometimes did {some/his/the} shopping for him when the weather was bad, Pete >said ktos, kto tak pisze nie do konca zna zasady angielskiej gramatyki…
>"order picker" dziwne orkreslenie, jestes pewna? 'order picker' to typowe stanowisko w warehousie - zbierasz towary w warehousie pod konkretne zamowienie, np. jakiegos sklep…
>Co jest nie tak z 'did shopping' 'shopping' oraz 'do' wystepuja z okreslnikami, np.: did some shopping…
lub bardziej tak, jak pakk pisze wyzej 'zamowienie'…
>receivers of comission mi to wyglada na zleceniobiorce, a 'commission' to w takim wypadku bedzie 'zlecenie'…
>jak nie wiadomo jaki to plik, bo może załącza go na płytce CD do listu >to enclose też pasuje, Engee no tu zes mi niezlego gwozdzia wbil, masz racje…
>skoro plik, to rozumiem ze przesylasz mailem? Wtedy lepiej attach a >nie enclose bardzo dobra uwaga - od tego powinno bylo sie zaczac dyskusje w tym watku co moze oznaczac poprawiony? by…
>Doing days/nights jest ok tylko po prostu duzo bardziej kolokwialne wiec >zalezy z kim sie rozmawia. no tak…
a jakbys chciala powiedziec: 'mam dniowki/nocki w tym tygodniu' to powiesz 'I'm doing days/nights this week'…
>Przejrzałem dzisiaj 3 podręczniki do gramatyki - dość pobieżnie tez to zrobilem, i przyznaje, ze sie pomylilem - podreczniki, w ktore zajrzalem mowia to samo, co w Hewingsie…
bery, podaj jakis kontekst, lub czesc dialogu czy tez fragment wypowiedzi pisemnej, z ktorej jasno bedzie wynikalo, co tak naprawde chcesz przekazac…
wszystko okay jest z tym zdaniem…
no wystarczy…
>mózgowi trzeba dostarczyć różnorodności dokladnie tak - zoladek czy mozg to wciaz ta sama masa do nakarmienia, jak bedziesz jechal na tym samym caly czas to organizm zacznie to przyjmowac, ale …
well, the thing is that such translations require highly-specialized terms and they usually don't allow free translations, like mine…
>all seemd as though they were from peasant blood" moze: byli/wywodzili sie z chlopskiej krwi >- 'strike surely' - teraz jak się temu przyglądam to może najlepiej pasowałoby &…
I almost never try to help with this kind of problem in translation unless I can see there's no reply to one or more posts of the same asker asking for help with the same problem.…
>Zrobiłam zadanie. Mam nadzieję, że wszystko jest dobrze. Daj znać jak >mi poszło. >I have done the task. I hope everything is wall. Please, let me know >how (i tutaj nie wiem jak prze…
przypomina nam wszystkim o tym, kim moglibysmy byli byc, o tym, co mogloby bylo byc…
jakby nikt nie mial zamiaru cos tam zapodac od siebie, to sprobuj tego: Potentiality and limitations of creating the image of a brand through packaging - a case of the Nestlé brand.…
>a kontext ze to jestr pod zdjeciem napis (ktory masz racje jest ok) >to w jaki sposob wywnioskowales? alez oczywiscie…
>a kontext ze to jestr pod zdjeciem napis (ktory masz racje jest ok) >to w jaki sposob wywnioskowales? nie musialem nic wywnioskowywac - to byl tylko jeden z przykladow, kiedy taka konstrukc…
>>>w 5 c jest poprawne - 'to have been' nie jest czasem present >perfect, ale imieslowem perfect o tym myslalem, ale pisalem o czyms innym - pisalem to w czasie, kiedy normal…
>A byłbyś jeszcze uprzejmy zerknąć na: >http://angielski.na6.pl/czasowniki_to_say_to_report_to_know_to_think_ t > o_believe_to_consider_to_suppo se_to_expect ta podstrona jest akurat…