>po prostu nie widze roznicy pomiedzy powyzszymi zdaniami, byc moze
>dlatego ze dla mnie 'was' rządzi i kieruje mnie do przeszłości
no tak, ale jak w takim razie ukazac uprzedniosc…
1 mozesz tlumaczyc jako 'wydawalo sie, ze udala sie ostatnim pociagiem' - w stosunku to 'was likely' opisujesz jazde pociagiem w przeszlosci
2 jako 'wydawalo sie, ze sie uda …
>she was likely to have taken the last train - to zdanie odnosi sie do przeszlosci
>she was likely to take the last train - takie zdanie odnosiloby sie do przyszlosci…
>Moim zdaniem to drobiazg
oj nie moze byc to drobiazgiem, bo w standard English (czyli rozumiem, ze w szkolach rowniez) jest to regarded as incorrect.
bery, poczytaj sobie o dangling particip…
>>to sie nie pisze z dashem?
>
>a nie z hyphenem?
napewno z hyphenem - w druku 'hyphen' jest zawsze dwa razy krotszy od dasha, natomiast w pismie ma zazwyczaj taka sama dlug…
zapomnialem dodac - 'anglikanizacja' tyczy sie wyznania wiary i jej masowego zaszczepiania wsrod ludu; 'anglicyzacja' to nie to samo, co 'anglikanizacja'…
zastosuj zasade nastepstwa czasow, a nie popelnisz bledu - od tego wlasnie jest reported speach, aby ja stosowac
gdybys mowila o jakichs prawach fizyki, prawdach i pojeciach niezaleznych od naszej wo…
>-wyszukiwanie i selekcjonowanie informacji
>-budowanie baz danych
>-korespondencja z przełożonymi po angielsku
>
>-Searching and selecting the informations
>-Building the datab…
>Jakie słówko angielskie najlepiej tłumaczy słowo PRAKTYKANT -
>trainee? probationer? czy może apprentice?
'apprentice' jest najbardziej zgodne ze slowem 'praktykant' - o…
>"biezacy kraj pobytu" nie wiem czy to poprawnie po polsku
to raczej byloby przy najmniej jakos tak: 'current nation address'
to jest jakis blad
aby to sprawdzic, wszedle…
>Hi. My name is Kasia. {I} live in Stęszew near Komorniki. Komorniki
>is near Poznan. I like history, {Polish} and psychology. In {my} free time I
>{meet my} friends. My {English} isn'…
[jezeli odpowiedz na te poprzedzajace pytanie bedzie twierdzaca, tzn., ze byl kiedys taki ktos, kogo polubilas to] co spowodowalo, ze tak sie stalo (ze go/ja polubilas)?…
>Czy bez członu w nawiasie byłby poprawny?
absolutnie, ze tak - moge dodac, ze w mowie to 'had' jest czesto akcentowane, i przybiera wowczas forme mocna [hæd]…
pytanie, ktore pojawia sie na tym forum czesciej, niz jakiekolwiek inne :|
oba zdania sa poprawne; w obu przypadkach te 'for two years' mowia nam, ze mieszkanie trwa nadal, po dzis dzien,…
lepsza wydawac sie moze ta przy uzyciu czasu present - takie zastosowanie niesie ze soba lepsza tresc przekazu, jest bardziej dynamiczne, no i daje osobie odpowiadajacej na tego typu pytanie uczucie, …
>czy można uzyc tego czasu w pojedynczym zdaniu bez uzycia przy tym
>past simple
oczywiscie, ze mozna - najwazniejsze, aby takie uzycie bylo poparte odpowiednim kontextem, bo uzywanie jakieg…
>2)Czy aby powiedzieć zdanie np.: "Pracuję tu od dziesięciu lat", mogę
>użyć i czasu Present Perfect i Present Perfect Continuos? Czyli I've
>worked here from ten years albo …
'pissed' w przewazajacej wiekszosci uzycia w BrE bedzie oznaczalo 'zalany', stad dobra uwaga plynie z ust idess - 'pissed off' bedzie mniej dwuznaczne od samego 'pis…
>1)Przyimki : Czy jak chcę powiedzieć np. w kinie mówię : at the cinema
>czy in cinema? bo słyszałam rózne wersje i nie wiem czy obie są
>poprawne, czy to od czegoś zależy. I ogólnie at i i…