ja tam wole amerykanskie slownictwo :P
ale jak chcesz to zmien na 'petrol station'
>Nie mam pieniedzy na taksówkę I haven't got {any} money for {a taxi}.
>Wczoraj był dobry …
>Bob nigdy nie pije kawy rano - Bob never {drinks} coffe {in} the morning.
>Czy wczoraj padało?? - Nie, Był ładny dzień - Did it rain yesterday?
>No, it was nice {a day}.
>Czemu byłes …
You [should pay/ought to pay] more attention while in class.
Powinienes bardziej uwazac na zajeciach.
You [should have paid/ought to have paid] more attention while in class.
Powinienes byl bardz…
> 2 If people didn't have {the Internet,} they {couldn't} send {e-mails}?
>3 If all the computers in the world broke down, {many} companies would lose a
>lot of money.
>4If ev…
Wiem co sie dzieje z mozgiem mlodej osoby, ktora wczesniej poznaje niemiecki, a potem dostaje jeszcze angieslki do nauki. Juz takiej osobie w przeszlosci pomoglem, i oboje bylismy z tego zadowoleni :)…
>Dear Sandra,
>I'm having a strange time here. The house is in an old part of town
>(0)where it is easy to get lost. On my first day, I went out
>for a walk to the park (1) _which_…
chyba czas juz isc do lozka, co :?
>This bed is too uncomfortable for me.
>COMFORTABLE
>This bed isn't comfortable enough for me. według którego trzeba zrobic nastepujące przykłady:…
>I am sitting on {a} bench and {looking} at {some} old buildings. I see {busy}
>streets full of scooters, motorcycles and small cars {with} lots of
>pizzerias and cafés {all around}. The mo…
>Dear Sir,
>Our city has (0) some lovely old buildings but the local council want
>to knock them down and build expensive new houses. Why? There are too
>(1) ____{many}________ ugly, ne…
>1 Paul! Put your shirt and trousers in the___wardrobe___, please! OK
>
>2 Why is the car in the___{drive}___? Why didn't you put it in the
>garage?
>
>3 We often sit on th…
>1.They sell a lot of alcohol here but not many {soft} drinks.
>2.This shop is very useful. It's got long {opening hours}- from 6a.m.
>to 10p.m.
>
>3.I can't eat d_airy___…
>Czy ktoś wie, co znaczy:
>once in a blue moon - od swieta; rzadko
>about eight-ish - okolo osmawej (godziny)
>in a way - na swoj sposob; w pewnym sensie
>bits and pieces - duperele…
ale tam niema zadnej wzmianki o ludziach; jedynie 'rural' daje nam jakies pojecie o 'spolecznosci', jak rowniez i o calej infrastrukturze dotyczacej wsi…
>I am saving money {in order} to buy a flat in the summer.
>I avoid... (talking) to strangers because I'm afraid they might be
>criminals. OK
>I'd rather Peter...{didn't}…
tu nie chodzi o to, czy jest to pomylka czy tez nie; chodzi o to, iz podane przyklady z 'work' oraz 'live' nie roznia sie zbytnio pod wzgledem uzycia czasu Perfect Simple a Perfect…
ja ci to zobrazuje na kobiecy rozum :P
tylko 'tall' uzywamy z ludzmi i zwierzetami
uzywasz 'high' z rzeczami, kiedy nie bierzesz, badz nie mozesz brac pod uwage szerokosci badz…