Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

1891-1920 z 11061
ale jakos te 'there must' w ogloszeniu to nie za bardzo pasuje raczej, ujmij to jakos tak: It'd be great/fantastic if there was a grocery and some parking facilities nearby.…
ja to mam podwaliny na zasadzie: dwa czasy zasadnicze, tj. przeszly i terazniejszy, a wszytko inne to aspekty czasowe…
obie znacza to samo w tym kontekscie…
to jest lepsze, niz powiedziec 'next Monday', bo roznie z tym przyszlym poniedzialkiem ludzie odbieraja dzisiaj jest niedziela; jak powiem 'next Monday' to ktos moze pomyslec, ze s…
to sa bardzo techniczne terminy, raczej nalezy sie udac do jakiegos glownego ksiegowego…
To chwila na którą czekał, czy można tak powiedzieć, jedno i drugie Taka sytuacja, sędzia odliczył do 3, pomimo że noga była na linie. i teraz zapytany dlaczego tego nie zrobił, powiedział nie widzi…
u mnie to nie plecak, ale torba na kolka - woze tego materialu tyle, ze mi nie starcza…
nie chce cie juz za bardzo meczyc, bo rok szkolny juz za rogiem, ale jak wytlumaczysz uzycie 'Where to?' zamiast samego 'Where?' w reklamie Ubera? https://www.youtube.com/watch?v=0…
to, jak piszesz o swoim problemie obrazuje, jak to jest, kiedy sie nie jest urodzonym Anglikiem - sprawa jest prosta, dla ciebie Polaka rozne takie kwiatki w j. polskim nie sa problemem tak samo lub w…
no i rozumiem, ze uwazasz te to w Where to? jako tautologie...…
no coz, jedyne co, to duzo czytac, i pisac - moze sie umysl poprzez wzrok jakos ureguluje jezeli chodzi o slowo Wednesday…
znaczy sie: 'Gdzie?' jak i 'Dokad?'?…
a ty nie jestes przypadkiem dyslektykiem?…
cos kręcisz nie widzę tam kierunku albo kierunek=cel mg, kierunek to tez znaczenie ruchu, czyz nie…
obecnie jest dosc mocna kampania reklamowa Ubera na Wyspach, gdzie wyraznie widac, dlaczego Where a Where to maja swoje podobne, jednakze inne, znaczenia i stad te to w ich reklamie jest uzyte, bo jes…
nasuwa, ale nie koniecznie musi sie tak samo przekladac…
przyimek to wyraza kierunek, stad w wyrazeniu where to mamy podany zarowno kierunek, jak i cel/miejsce docelowe (do + kad)…
nie, continuous ma po prostu inne zastosowania…
jezeli mowimy wciaz o tym, ze gosc zaraz po wygranej walce nocy tak powiedzial, to: I've proved/proven that every night tez bedzie OK…
I proved that every night jest OK.…
widzi pan, panie engine chodziło o to aby powiedzieć że ad1) wiedziałem ad2)nie myslalem troche mnie straciles z pantalyku tym wpisem ad1) I knew the world has gone to the dogs but not literally ad2)…
a dokad idziecie? where are you going to? tak jest roznica niewielka, bo z to masz podany kierunek, a bez to, miejsce…
skoro pisza to znaczy, ze sie na czyms znaja, ale czy jest to wiedza oparta o doswiadczenie czy tylko leca, jak im mysli podpowiadaja, to tego nikt ci nie powie…
twoje zdanie angielskie wyglada jak kupa zlomu I knew the world has gone to the dogs but not literally…
jest; zapytaj na obcym forum, tez ci tak powiedza, ale moze sie rozwina w swoich wypowiedziach…
Gdzie idziecie znaczy Where are you going?…
to gdzie idziecie? jest nieprawidlowym wyrazeniem to nie prawda…
tu nie moze byc mowy o bledzie, mg - tutaj mamy dwa tlumaczenia: Gdzie idziecie? vs Dokad idziecie? (z przyimkiem to) sam czytalem o tym, ze to mozna pominac, lub nawet ze jest nie do zaakceptowania,…
bartek, sluchaj tego: I've worked as a doctor jest to taka retrospekcja, i nawet jak ten ktos nie jest juz doktorem moze tak powiedziec o przeszlosci I worked as a doctor to typowe osadzenie byci…
terri jeszcze zyje czasami, gdzie sie tylko roller skating robilo…
1891-1920 z 11061