Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

2011-2040 z 11061
Thank you {for} all {the} support, kindness and friendship over these past years. I am grateful for having had the chance to work for you. I will miss you all. Kind {r}egards, {Jagoda}…
a to, co robisz na tym forum, to nie jest uczenie gramatyki? ja osobiscie nie odbieram jakiejkolwiek pomocy gramatycznej na tym forum, jako nauki - tu jest bardziej wymiana pogladow, ze szczypta wskaz…
oczywiscie, ze tak nawet, jak sie wraca z egzaminu mozna uzyc formy past simple, ale powtorze sie raz jeszcze: z innym odcieniem, tonem, badz przekazem…
simple past uzyjesz np. w opowiadaniu o przeszlosci na studiach to jest tylko jedne z mozliwosci, tutaj mozna uzyc obu form, z innym odcienem…
ale pamietaj, ze z past simple tez bedzie poprawne, tylko ton przekazywanej wiadomosci jest inny…
pierwsza informacja od ciebie to bedzie z perfect, bo to taki wazny komunikat…
ja bym w ta gleboko watpil -- Collins (ten akurat z 1990) jest jednym z lepszych narzedzi do nauki angielskiego, jakie znam; oni tam maja wiedze i ja rzetelnie przekazuja w swoich wydawnictwach…
to jest z ksiazki Collinsa dla nauczycieli: [...]Some adjectives are usually followed by a particular preposition, a `to'-infinitive, or a `that'-clause, because otherwise their meaning woul…
because otherwise jest jak najbardziej w uzyciu, i w 100% poprawnym , zarowno w j. angielskim jak i polskim…
blednie niekonicznie, po prostu sa jeszcze inne zasady, ktore tak napradwe maja niekiedy przewage nad tym, so sie w podrecznikach wyczyta tutaj tez nie ma koniecznosci uzywania past perfect - ktos opo…
Aaric, te colleague moze byc - skad wiesz, ze to byla wycieczka szkolna, a nie np. zakladowa?…
to dlatego, ze could ma jeszcze inne, bardzo mocne znaczenia, i w tego typu przypadkach, jak te z podrecznika, nie stosuje sie form could ze wzgladu na lepsza czytelnosc tych zdan z may czy might…
jezeli chciales uzyc past perfect, to twoje uzycie jest bledne - u ciebie przejscie przez most mialo miejsce wczesniej, niz sam wypadek, i tym samym zdanie jest bez sensu; powinno byc na odwrot wiesz,…
to jest troche na wyrost, moim zdaniem, takie dzialowanie poszczegolnych znaczen - nawet najlepsze slowniki nie zawsze sa w stanie tego tak skategoryzowac, aby bylo clear-cut…
disdain bedzie rowne dobre, co disrespect…
moze byc; osobiscie uzylbym slowa 'space'…
normalnie powiesz: I didn't go out (yesterday). jesli jeszcze dzisiaj masz szanse gdzies wyjsc to powiesz: I haven't been out (today).…
tak…
dokladnie tak - jest niepoprawne nie jest az takie zle - jak lubisz cos robic to powiesz: I like speaking/cycling/playing... czy czasownik bedzie z ing a jak lubisz, jak ktos inny cos robi to powies…
I like it when you talking - tutaj sa juz dwa zdania, I like it + when you _ talking w pierwszym juz jest podmiot I + czasownik, czyli orzeczenie; w drugim jest juz podmiot, you, ale brakuje czasownik…
w 1 masz czasownik like, i to on decyduje, jaka forma czasownika idzie po nim: you talking jest zwiazane bezposrednio z like, like + you + talking po like wystepuje gerund; jezeli chcesz uzyc dopelnie…
nie, you talking nie bedzie to samo co you are talking, i bedzie bledem, jak bedziesz chcial tak powiedziec…
moze byc: I like you to speak... lub I'd like you to speak..., ale to drugie to bardziej zacheta, zeby zaczela mowic innym jezykiem kiedy uprawiamy = kiedy my uprawiamy, stad we are jak mowisz = …
I like you speaking in another language when we're having sex.…
baseness = nikczemnosc, podlosc He was wrong. He wasn't right. te dwa daja nam 100% pewnosci, ze ktos sie mylil He can't have been right. to daje nam 90% pewnosci, ze ktos sie mylil He co…
to bedzie po prostu: He was wrong.…
lewozmywak, akurat przy twojej historyjce, tak jak ja tutaj przedstawiles, nie wymaga w zadnym wypadku uzycia czasu past perfect; raczej zwroc uwage na to, ze masz ciag wydarzen odbywajacych sie po so…
u nas to bedzie: okaz zdrowia…
make a point about sth = poruszyc temat/kwestie; zrobic uwage point out = zwrocic uwage, wytykac moim zdaniem, oba te wyrazenia pasuja pod jedna i ta samo kategorie 'zauwazyc, zwrocic uwage'…
That's mostly true of the differences we're talking about. But there are still some die-hard British speakers of English who will say otherwise -- they may like to keep the differences purel…
2011-2040 z 11061