dizzzzy, uwazaj na taka roznice:
I am too sensitive a person
vs
I too am a sensitive person
czy tez
I am too a sensitive person
dwa ostatnie to utozsamianie sie z takimi samymi cechami, wystepujacymi…
tutaj if nie ma nic wspolnego z warunkiem
if = whether
I don't know if I will succeed (or not)
I don't know whether I will succeed (or not)
I don't know whether (or not) I will succeed…
doskonale zdaje sobie sprawe, ze w ten sposob tak to odbierasz
ale musisz mi uwierzyc na slowo - nie jest moja intencja, aby cie czy innych strofowac po to, abym mial jakas 'chora' satysfakc…
Czyli to jest źle? source - Longman
doskonale wiesz, ze nie - o tym, co podal zielonosiwy raczej nie dowiesz sie ze slownika, ale z gramatyki na pozniejszym szczeblu nauczania…
ja bym dał 'still' po are (w tym przykładzie)
Aaric, nie pisz takich rzeczy, ze ty bys cos tam cos tam, bo to nie ma sensu - still are jest z 10 razy mocniejsze od are still, i tu nie ma nic…
roznica pomiedzy:
"What would you like to be in the future?"
a
"Who would you like to be in the future?"
to tak, jak mg pisze - z what pytasz o kierunek kariery, zawod, profesje i…
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ?
inny kontekst:
That's not how you say/pronounce it. odnosnie Tak sie nie mowi.
jezeli tlumaczyc It doesn't say so, to moze byc:…
poprawnie bedzie:
I thought it had been changed.
w mowie zaleznej, a zwlaszcza przy czasowniku wprowadzajacym think, cofasz czas, i stad - It has been changed zamieniasz na It had been changed…
I have a party on Saturday.
I'm having a party on Saturday.
oba zdania sa poprawne
roznica - w pierwszym zdaniu niekoniecznie I musi wystawiac te party…