Profil użytkownika engee30 - wpisy na forum

2071-2100 z 11061
albo nawet takich, ktore sprawiaja facetowi klopoty, np. hydraulik moze odniesc sie o rurze, ktora pekla jako she :P…
jedna z cech zaimkow wskazujacych jest to, ze za ich pomoca mozemy w pewnym stopniu przekazac swoje emocje, plus odpowiednia intonacja…
ale tutaj raczej sie zgodzisz, ze chodzi o forme perfect, tak jak pisaj zielonosiwy wyzej, podajac polskie tlumaczenie…
to tak samo, jakbys chcial powiedziec cos w czasie present perfect - jest to tzw. perfect infinitive…
dizzzzy, uwazaj na taka roznice: I am too sensitive a person vs I too am a sensitive person czy tez I am too a sensitive person dwa ostatnie to utozsamianie sie z takimi samymi cechami, wystepujacymi…
this moze zostac, tym bardziej, ze jest to wyrzut, a nie tylko suchy fakt…
dobrze wiedziec, ze mozna tez i tak powiedziec: I need more movies of this kind directed by XYZ.…
tutaj if nie ma nic wspolnego z warunkiem if = whether I don't know if I will succeed (or not) I don't know whether I will succeed (or not) I don't know whether (or not) I will succeed…
w tym wypadku, drugie zdanie nie ma sensu…
obie formy sa uzywane…
jezeli ci tamtego nie zalicza, to moze to: If we hadn't been working together, we wouldn't have got married.…
doskonale zdaje sobie sprawe, ze w ten sposob tak to odbierasz ale musisz mi uwierzyc na slowo - nie jest moja intencja, aby cie czy innych strofowac po to, abym mial jakas 'chora' satysfakc…
pisales: ja bym dal a to nie jest cos, co moze pomoc przy nauce, czyz nie?…
Czyli to jest źle? source - Longman doskonale wiesz, ze nie - o tym, co podal zielonosiwy raczej nie dowiesz sie ze slownika, ale z gramatyki na pozniejszym szczeblu nauczania…
ja bym dał 'still' po are (w tym przykładzie) Aaric, nie pisz takich rzeczy, ze ty bys cos tam cos tam, bo to nie ma sensu - still are jest z 10 razy mocniejsze od are still, i tu nie ma nic…
Authorization for credit card collection…
zdania sa poprawne, a te, ktore ci kolega z Anglii zapodal sa po prostu nadwyrezeniem, ze sie tak wypowiem - jeden perfect wystarczylby w tym zdaniu…
roznica pomiedzy: "What would you like to be in the future?" a "Who would you like to be in the future?" to tak, jak mg pisze - z what pytasz o kierunek kariery, zawod, profesje i…
Albo: 3. ,,Tak się nie mówi."- It doesn't say so. ? inny kontekst: That's not how you say/pronounce it. odnosnie Tak sie nie mowi. jezeli tlumaczyc It doesn't say so, to moze byc:…
Co oznacza : ,,Stand by for something" ? cos na zasadzie look out for - wypatrywac czegos/oczekiwac na cos…
nie, to drugie znaczy dokladnie: Jak dlugo tutaj jestem?…
I will comply with that request.…
poprawnie bedzie: I thought it had been changed. w mowie zaleznej, a zwlaszcza przy czasowniku wprowadzajacym think, cofasz czas, i stad - It has been changed zamieniasz na It had been changed…
I have a party on Saturday. I'm having a party on Saturday. oba zdania sa poprawne roznica - w pierwszym zdaniu niekoniecznie I musi wystawiac te party…
napisz: Because I was avoiding work…
zdecydowanie for…
for = na twoje urodziny on = w dniu twoich urodzin…
yes…
to, co piszesz jest ok…
raczej mozliwe, ze masz racje…
2071-2100 z 11061